1. vwin德赢 ac米兰
  2. 左传
  3. 宣公九年

宣公九年

翻译 原文

  【经】

  九年春,王正月,公如齐。

  公至自齐。

  夏,仲孙蔑如京师。

  齐侯伐莱。

  秋,取根牟。

  八月,滕子卒。

  九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯会于扈。

  晋荀林父帅师伐陈。

  辛酉,晋侯黑臀卒于扈。

  冬十月癸酉,卫侯郑卒。

  宋人围滕。

  楚子伐郑。

  晋郤缺帅师救郑。

  陈杀其大夫洩冶。

  【传】

  九年春,王使来征聘。

  夏,孟献子聘于周,王以为有礼,厚贿之。

  秋,取根牟,言易也。

  滕昭公卒。

  会于扈,讨不睦也。陈侯不会。晋荀林父以诸侯之师伐陈。晋侯卒于扈,乃还。

  冬,宋人围滕,因其丧也。

  陈灵公与孔宁、仪行父通于夏姬,皆衷其衵服以戏于朝。洩冶谏曰:“公卿宣淫,民无效焉,且闻不令,君其纳之。”公曰:“吾能改矣。”公告二子,二子请杀之,公弗禁,遂杀洩冶。孔子曰:“《诗》云:‘民之多辟,无自立辟。’其洩冶之谓乎。”

  楚子为厉之役故,伐郑。

  晋郤缺救郑,郑伯败楚师于柳棼。国人皆喜,唯子良忧曰:“是国之灾也,吾死无日矣。”

  【经】

  九年春季,周历正月,宣公去齐国。

  宣公从齐国回来。

  夏季,仲孙蔑去京师。

  齐侯讨伐莱国。

  秋季,占领了根牟。

  八月,滕昭公去世。

  九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯在扈地会见。

  晋国荀林父率领军队攻打陈国。

  辛酉日,晋侯在扈地去世。

  冬季十月癸酉日,卫侯去世。

  宋军包围滕国。

  楚国攻打郑国。

  晋国的郤缺率领军队援救郑国。

  陈国杀掉了自己的大夫洩冶。

  【传】

  九年春季,周定王的使者来鲁国要求派人去聘问。

  夏季,孟献子去成周聘问。周定王认为有礼,赠给他丰厚的财礼。

  秋季,占领了根牟,《春秋》记载是说很容易。

  滕昭公死。

  晋成公、宋文公、卫成公、郑襄公、曹文公在扈地会见,这是由于准备攻打不听从晋国的国家。陈灵公没有参加会见,晋国的荀林父率领诸侯的军队进攻陈国。晋成公死在扈地,荀林父便率兵回国。

  冬季,宋军包围滕国,这是乘滕国有丧事。

  陈灵公和孔宁、仪行父与夏姬通奸,都把夏姬的汗衣贴身穿着,而且在朝廷上开玩笑。泄冶进谏说:“国君和卿宣扬淫乱,百姓就无所效法,而且名声不好。君王还是把那件汗衫收藏起来吧!”陈灵公说:“我能够改过了。”陈灵公把泄冶的话告诉孔宁、仪行父两个人,这两个人请求杀死泄冶,陈灵公不加禁止,于是就杀了泄冶。孔子说:“《诗》说:‘百姓多行邪恶,就不要再去自立法度。’这说的就是泄冶吧!”

  楚庄王为了厉地战役的缘故,进攻郑国。

  晋国的郤缺率兵去救援郑国,郑襄公在柳棼打败了楚军。国内的人们都很欢喜,只有子良担心说:“这是国家的灾难,我离死期不远了。”