1. vwin德赢 ac米兰
  2. 梁书
  3. 卷十八

卷十八

翻译 原文

  张惠绍 冯道根 康绚 昌义之

  张惠绍,字德继,义阳人也。少有武干。齐明帝时为直阁,后出补竟陵横桑戍 主。永元初,母丧归葬于乡里。闻义师起,驰归高祖,板为中兵参军,加宁朔将军、 军主。师次汉口,高祖使惠绍与军主硃思远游遏江中,断郢、鲁二城粮运。郢城水 军主沈难当帅轻舸数十挑战,惠绍击破,斩难当,尽获其军器。义师次新林、硃雀, 惠绍累有战功。建康城平,迁辅国将军、前军,直阁、左细仗主。高祖践阼,封石 阳县侯,邑五百户。迁骁骑将军,直阁、细仗主如故。时东昏余党数百人,窃入南 北掖门,烧神虎门,害卫尉张弘策。惠绍驰率所领赴战,斩首数十级,贼乃散走。 以功增邑二百户。迁太子右卫率。

  天监四年,大举北伐,惠绍与冠军长史胡辛生、宁朔将军张豹子攻宿预,执城 主马成龙,送于京师。使部将蓝怀恭于水南立城为掎角。俄而魏援大至,败陷怀恭, 惠绍不能守,是夜奔还淮阴,魏复得宿预。六年,魏军攻钟离,诏左卫将军曹景宗 督众军为援,进据邵阳。惠绍与冯道根、裴邃等攻断魏连桥,短兵接战,魏军大溃。 以功增邑三百户,还为左骁骑将军。寻出为持节、都督北兗州诸军事、冠军将军、 北兗州刺史。魏宿预、淮阳二城内附,惠绍抚纳有功,进号智武将军,益封二百户。 入为卫尉卿,迁左卫将军。出为持节、都督司州诸军事、信威将军、司州刺史、领 安陆太守。在州和理,吏民亲爱之。

  征还为左卫将军,加通直散骑常侍,甲仗百人,直卫殿内。十八年,卒,时年 六十三。诏曰:“张惠绍志略开济,干用贞果。诚勤义始,绩闻累任。爰居禁旅, 尽心朝夕。奄至殒丧,恻怆于怀。宜追宠命,以彰勋烈。可赠护军将军,给鼓吹一 部,布百匹,蜡二百斤。谥曰忠。”子澄嗣。

  澄初为直阁将军,丁父忧,起为晋熙太守,随豫州刺史裴邃北伐,累有战功, 与湛僧智、胡绍世、鱼弘并当时之骁将。历官卫尉卿、太子左卫率。卒官,谥曰愍。

  冯道根,字巨基,广平酂人也。少失父,家贫,佣赁以养母。行得甘肥,不敢 先食,必遽还以进母。年十三,以孝闻于乡里。郡召为主簿,辞不就。年十六,乡 人蔡道斑为湖阳戍主,道斑攻蛮锡城,反为蛮所困,道根救之。匹马转战,杀伤甚 多,道斑以免,由是知名。

  齐建武末,魏主托跋宏寇没南阳等五郡,明帝遣太尉陈显达率众复争之。师入 汮均口,道根与乡里人士以牛酒候军,因说显达曰:“汋均水迅急,难进易退。魏 若守隘,则首尾俱急。不如悉弃船舰于酂城,方道步进,建营相次,鼓行而前。如 是,则立破之矣。”显达不听,道根犹以私属从军。及显达败,军人夜走,多不知 山路;道根每及险要,辄停马指示之,众赖以全。寻为汮均口戍副。

  永元中,以母丧还家。闻高祖起义师,乃谓所亲曰:“金革夺礼,古人不避, 扬名后世,岂非孝乎?时不可失,吾其行矣。”率乡人子弟胜兵者,悉归高祖。时 有蔡道福为将从军,高祖使道根副之,皆隶于王茂。茂伐沔,攻郢城,克加湖,道 根常为前锋陷陈。会道福卒于军,高祖令道根并领其众。大军次新林,随王茂于硃 雀航大战,斩获尤多。高祖即位,以为骁骑将军,封增城县男,邑二百户。领文德 帅,迁游击将军。是岁,江州刺史陈伯之反,道根随王茂讨平之。

  天监二年,为宁朔将军、南梁太守,领阜陵城戍。初到阜陵,修城隍,远斥候, 有如敌将至者,众颇笑之。道根曰:“怯防勇战,此之谓也。”修城未毕,会魏将 党法宗、傅竖眼率众二万,奄至城下。道根堑垒未固,城中众少,皆失色。道根命 广开门,缓服登城,选精锐二百人,出与魏军战,败之。魏人见意闲,且战又不利, 因退走。是时魏分兵于大小岘、东桑等,连城相持。魏将高祖珍以三千骑军其间, 道根率百骑横击破之,获其鼓角军仪。于是粮运既绝,诸军乃退。迁道根辅国将军。

  豫州刺史韦睿围合肥,克之。道根与诸军同进,所在有功。六年,魏攻钟离, 高祖复诏睿救之,道根率众三千为睿前驱。至徐州,建计据邵阳洲,筑垒掘堑,以 逼魏城。道根能走马步地,计马足以赋功,城隍立办。及淮水长,道根乘战舰,攻 断魏连桥数百丈,魏军败绩。益封三百户,进爵为伯。还,迁云骑将军、领直阁将 军,改封豫宁县,户邑如前。累迁中权中司马、右游击将军、武旅将军、历阳太守。 八年,迁贞毅将军、假节、督豫州诸军事、豫州刺史、领汝阴太守。为政清简,境 内安定。十一年,征为太子右卫率。十三年,出为信武将军、宣惠司马、新兴、永 宁二郡太守。十四年,征为员外散骑常侍、右游击将军,领硃衣直阁。十五年,为 右卫将军。

  道根性谨厚,木讷少言,为将能检御部曲,所过村陌,将士不敢虏掠。每所征 伐,终不言功,诸将讠雚哗争竞,道根默然而已。其部曲或怨非之,道根喻曰: “明主自鉴功之多少,吾将何事。”高祖尝指道根示尚书令沈约曰:“此人口不论 勋。”约曰:“此陛下之大树将军也。”处州郡,和理清静,为部下所怀。在朝廷, 虽贵显而性俭约,所居宅不营墙屋,无器服侍卫,入室则萧然如素士之贫贱者。当 时服其清退,高祖亦雅重之。微时不学,既贵,粗读书,自谓少文,常慕周勃之器 重。

  十六年,复假节、都督豫州诸军事、信武将军、豫州刺史。将行,高祖引朝臣 宴别道根于武德殿,召工视道根,使图其形像。道根踧谢曰:“臣所可报国家, 惟余一死;但天下太平,臣恨无可死之地。”豫部重得道根,人皆喜悦。高祖每称 曰:“冯道根所在,能使朝廷不复忆有一州。”

  居州少时,遇疾,自表乞还朝,征为散骑常侍、左军将军。既至疾甚,中使累 加存问。普通元年正月,卒,时年五十八。是日舆驾春祠二庙,既出宫,有司以闻。 高祖问中书舍人硃异曰:“吉凶同日,今行乎?”异对曰:“昔柳庄寝疾,卫献公 当祭,请于尸曰:‘有臣柳庄,非寡人之臣,是社稷之臣也,闻其死,请往。’不 释祭服而往,遂以襚之。道根虽未为社稷之臣,亦有劳王室,临之,礼也。”高祖 即幸其宅,哭之甚恸。诏曰:“豫宁县开国伯、新除散骑常侍、领左军将军冯道根, 奉上能忠,有功不伐,抚人留爱,守边难犯,祭遵、冯异、郭亻及、李牧,不能过 也。奄致殒丧,恻怆于怀。可赠信威将军、左卫将军,给鼓吹一部。赙钱十万,布 百匹。谥曰威。”子怀嗣。

  康绚,字长明,华山蓝田人也。其先出自康居。初,汉置都护,尽臣西域。康 居亦遣侍子待诏于河西,因留为黔首,其后即以康为姓。晋时陇右乱,康氏迁于蓝 田。绚曾祖因为苻坚太子詹事,生穆,穆为姚苌河南尹。宋永初中,穆举乡族三千 余家,入襄阳之岘南。宋为置华山郡蓝田县,寄居于襄阳,以穆为秦、梁二州刺史。 未拜,卒。绚世父元隆,父元抚,并为流人所推,相继为华山太守。

  绚少俶傥有志气。齐文帝为雍州刺史,所辟皆取名家,绚特以才力召为西曹书 佐。永明三年,除奉朝请。文帝在东宫,以旧恩引为直后,以母忧去职。服阕,除 振威将军、华山太守。推诚抚循,荒余悦服。迁前军将军,复为华山太守。

  永元元年,义兵起,绚举郡以应高祖,身率敢勇三千人,私马二百五十匹以从。 除西中郎南康王中兵参军,加辅国将军。义师方围张冲于郢城,旷日持久,东昏将 吴子阳壁于加湖,军锋甚盛,绚随王茂力攻屠之。自是常领游兵,有急应赴,斩获 居多。天监元年,封南安县男,邑三百户。除辅国将军、竟陵太守。魏围梁州,刺 史王珍国使请救,绚以郡兵赴之,魏军退。七年,司州三关为魏所逼,诏假绚节、 武旅将军,率众赴援。九年,迁假节、督北兗州缘淮诸军事、振远将军、北兗州刺 史。及朐山亡徒以城降魏,绚驰遣司马霍奉伯分军据嶮。魏军至,不得越朐城。明 年,青州刺史张稷为土人徐道角所杀,绚又遣司马茅荣伯讨平之。征骠骑临川王司 马,加左骁骑将军,寻转硃衣直阁。十三年,迁太子右卫率,甲仗百人,与领军萧 景直殿内。

  绚身长八尺,容貌绝伦,虽居显官,犹习武艺。高祖幸德阳殿戏马,敕绚马射, 抚弦贯的,观者悦之。其日,上使画工图绚形,遣中使持以问绚曰:“卿识此图不?” 其见亲如此。

  时魏降人王足陈计,求堰淮水以灌寿阳。足引北方童谣曰:“荆山为上格,浮 山为下格,潼沱为激沟,并灌钜野泽。”高祖以为然,使水工陈承伯、材官将军祖 芃视地形,咸谓淮内沙土漂轻,不坚实,其功不可就。高祖弗纳,发徐、扬人,率 二十户取五丁以筑之。假绚节、都督淮上诸军事,并护堰作,役人及战士,有众二 十万。于钟离南起浮山,北抵巉石,依岸以筑土,合脊于中流。十四年,堰将合, 淮水漂疾,辄复决溃,众患之。或谓江、淮多有蛟,能乘风雨决坏崖岸,其性恶铁, 因是引东西二冶铁器,大则釜鬵,小则鋘锄,数千万斤,沉于堰所。犹不能合,乃 伐树为井干,填以巨石,加土其上。缘淮百里内,冈陵木石,无巨细必尽,负担者 肩上皆穿。夏日疾疫,死者相枕,蝇虫昼夜声相合。高祖愍役人淹久,遣尚书右仆 射袁昂、侍中谢举假节慰劳之,并加蠲复。是冬又寒甚,淮、泗尽冻,士卒死者十 七八,高祖复遣赐以衣袴。十一月,魏遣将杨大眼扬声决堰,绚命诸军撤营露次以 待之。遣其子悦挑战,斩魏咸阳王府司马徐方兴,魏军小却。十二月,魏遣其尚书 仆射李昙定督众军来战,绚与徐州刺史刘思祖等距之。高祖又遣右卫将军昌义之、 太仆卿鱼弘文、直阁曹世宗、徐元和相次距守。十五年四月,堰乃成。其长九里, 下阔一百四十丈,上广四十五丈,高二十丈,深十九丈五尺。夹之以堤,并树杞柳, 军人安堵,列居其上。其水清洁,俯视居人坟墓,了然皆在其下。或人谓绚曰: “四渎,天所以节宣其气,不可久塞。若凿湫东注,则游波宽缓,堰得不坏。”绚 然之,开湫东注。又纵反间于魏曰:“梁人所惧开湫,不畏野战。”魏人信之,果 凿山深五丈,开湫北注,水日夜分流,湫犹不减。其月,魏军竟溃而归。水之所及, 夹淮方数百里地。魏寿阳城戍稍徙顿于八公山,此南居人散就冈垄。

  初,堰起于徐州界,刺史张豹子宣言于境,谓己必尸其事。既而绚以他官来监 作,豹子甚惭。俄而敕豹子受绚节度,每事辄先谘焉,由是遂谮绚与魏交通,高祖 虽不纳,犹以事毕征绚。寻以绚为持节、都督司州诸军事、信武将军、司州刺史, 领安陆太守,增封二百户。绚还后,豹子不修堰,至其秋八月,淮水暴长,堰悉坏 决,奔流于海,祖芃坐下狱。绚在州三年,大修城隍,号为严政。

  十八年,征为员外散骑常侍,领长水校尉,与护军韦睿、太子右卫率周舍直殿 省。普通元年,除卫尉卿,未拜,卒,时年五十七。舆驾即日临哭。赠右卫将军, 给鼓吹一部。赙钱十万,布百匹。谥曰壮。

  绚宽和少喜惧,在朝廷,见人如不能言,号为长厚。在省,每寒月见省官繿缕, 辄遗以襦衣,其好施如此。子悦嗣。

  昌义之,历阳乌江人也。少有武干。齐代随曹虎征伐,累有战功。虎为雍州, 以义之补防阁,出为冯翊戍主。及虎代还,义之留事高祖。时天下方乱,高祖亦厚 遇之。义师起,板为辅国将军、军主,除建安王中兵参军。时竟陵芊口有邸阁,高 祖遣驱,每战必捷。大军次新林,随王茂于新亭,并硃雀航力战,斩获尤多。建康 城平,以为直阁将军、马右夹毂主。天监元年,封永豊县侯,邑五百户。除骁骑将 军。出为盱眙太守。二年,迁假节、督北徐州诸军事、辅国将军、北徐州刺史,镇 钟离。魏寇州境,义之击破之。三年,进号冠军将军,增封二百户。

  四年,大举北伐,扬州刺史临川王督众军军洛口,义之以州兵受节度,为前军, 攻魏梁城戍,克之。五年,高祖以征役久,有诏班师,众军各退散,魏中山王元英 乘势追蹑,攻没马头,城内粮储,魏悉移之归北。议者咸曰:“魏运米北归,当无 复南向。”高祖曰:“不然,此必进兵,非其实也。”乃遣土匠修堑营钟离城,敕 义之为战守之备。是冬,英果率其安乐王元道明、平东将军杨大眼等众数十万,来 寇钟离。钟离城北阻淮水,魏人于邵阳洲西岸作浮桥,跨淮通道。英据东岸,大眼 据西岸,以攻城。时城中众才三千人,义之督帅,随方抗御。魏军乃以车载土填堑, 使其众负土随之,严骑自后蹙焉。人有未及回者,因以土迮之,俄而堑满。英与大 眼躬自督战,昼夜苦攻,分番相代,坠而复升,莫有退者。又设飞楼及冲车撞之, 所值城土辄颓落。义之乃以泥补缺,冲车虽入而不能坏。义之善射,其被攻危急之 处,辄驰往救之,每弯弓所向,莫不应弦而倒。一日战数十合,前后杀伤者万计, 魏军死者与城平。

  六年四月,高祖遣曹景宗、韦睿帅众二十万救焉,既至,与魏战,大破之,英、 大眼等各脱身奔走。义之因率轻兵追至洛口而还。斩首俘生,不可胜计。以功进号 军师将军,增封二百户,迁持节、督青、冀二州诸军事、征虏将军、青、冀二州刺 史。未拜,改督南兗、兗、徐、青、冀五州诸军事、辅国将军、南兗州刺史。坐禁 物出籓,为有司所奏免。其年,补硃衣直阁,除左骁骑将军,直阁如故。迁太子右 卫率,领越骑校尉,假节。八年,出为持节、督湘州诸军事、征远将军、湘州刺史。 九年,以本号还朝,俄为司空临川王司马,将军如故。十年,迁右卫将军。十三年, 徙为左卫将军。

  是冬,高祖遣太子右卫率康绚督众军作荆山堰。明年,魏遣将李昙定大众逼荆 山,扬声欲决堰,诏假义之节,帅太仆卿鱼弘文、直阁将军曹世宗、徐元和等救绚, 军未至,绚等已破魏军。魏又遣大将李平攻峡石,围直阁将军赵祖悦,义之又率硃 衣直阁王神念等救之。时魏兵盛,神念攻峡石浮桥不能克,故援兵不得时进,遂陷 峡石。义之班师,为有司所奏,高祖以其功臣,不问也。

  十五年,复以为使持节、都督湘州诸军事、信威将军、湘州刺史。其年,改授 都督北徐州缘淮诸军事、平北将军、北徐州刺史。义之性宽厚,为将能抚御,得人 死力,及居籓任,吏民安之。俄给鼓吹一部,改封营道县侯,邑户如先。普通三年, 征为护军将军,鼓吹如故。四年十月,卒。高祖深痛惜之,诏曰:“护军将军、营 道县开国侯昌义之,干略沉济,志怀宽隐,诚著运始,效彰边服。方申爪牙,寄以 禁旅;奄至殒丧,恻怆于怀。可赠散骑常侍、车骑将军,并鼓吹一部。给东园秘器, 朝服一具。赙钱二万,布二百匹,蜡二百斤。谥曰烈。”子宝业嗣,官至直阁将军、 谯州刺史。

  陈吏部尚书姚察曰:张惠绍、冯道根、康绚、昌义之,初起从上,其功则轻。 及群盗焚门,而惠绍以力战显;合肥、邵阳之逼,而道根、义之功多;浮山之役起, 而康绚典其事:互有厥劳,宠进宜矣。先是镇星守天江而堰兴,及退舍而堰决,非 徒人事,有天道矣。

  张惠绍字德继,是义阳人。少年时就有军事才干。南朝齐明帝时,他任直合,后来补任竟陵横桑的戍主。永元初年,因母亲去世,他回乡里安葬。听说梁高祖义师兴起,就急忙跑去归附高祖,被授官为中兵参军,加宁朔将军、军主。义师临时驻扎在汉,高祖派惠绍舆军主朱思远在长江中巡游,阻断郢、鲁二城之间的运粮通道。郢城的水军军主沈难当率领敷十艘轻便战船向惠绍挑战,被惠绍击败,沈难当被斩,所有军器都被缴获。义师停在新林、朱雀,惠绍又屡有战功。建康城被义师攻下后,惠绍迁任辅国将军、前军,直合、左细仗主。梁高祖登基后,封惠绍为石阳县侯,食邑五百户。惠绍又迁任为骁骑将军,直合、细仗主如故。当时东昏侯的余党敷百人,偷偷潜入南掖门、北掖门,放火烧神虎门,杀害了卫尉张弘策。惠绍率领部下急奔来战,斩首敷十级,余党这才逃散。惠绍因功增加食邑二百户,迁任太子右卫率。

  天监四年,梁军大举北伐,惠绍舆冠军长史胡辛生、宁朔将军张豹子进攻宿预,捉拿了城主马成龙,押送到京师。他让部下将领蓝怀恭在河南岸建城,构成掎角之势。不久,魏军的援兵大批到来,打败了蓝怀恭,攻陷了怀恭所建之城,惠绍守不住宿预城,当夜逃回淮阴,魏军重新得到宿预。天监六年,魏军进攻钟离,梁武帝命令左卫将军曹景宗监督各路军队作为后援,进军占据邵阳,惠绍与冯道根、裴邃等攻断魏军的连桥,两军短兵相接,魏军大败。惠绍又因功增加食邑三百户,回来后担任左骁骑将军。不久,出任持节、都督北兖州诸军事、冠军将军、北兖州刺史。魏国的宿预、淮阳二城归附梁朝,惠绍因招纳抚慰有功,进封号为智武将军,增加食邑二百户。后被召回任卫尉卿,迁任左卫将军。又出任持节、都督司州诸军事、信威将军、司州刺史、兼任安陆太守之职。惠绍在州任上治理有方,官民们都很喜爱他。

  塞钮被召回京师任左卫将军,加通直散骑常侍,带甲胄仪仗队一百人,在殿内当值守卫。天监十八年,亟塞超去世,终年六十三岁。皇帝的韶书这样写道:“张惠绍志向才略能够创业济时,办事固守正道并能圆满完成。为人真诚勤恳遵循义理,在历任官职上都成绩突出。居值宫中当禁军时,又尽心尽力,朝夕守卫。现在突然去世,让人心中凄侧悲伤。可以追赠加恩特赐的任命,以表彰他的功业。可追赠他为护军将军,给鼓吹一部,布一百匹,蜡二百斤。谧号叫忠。”他的儿子张澄继嗣。

  呈谴开始任直合将军,遭父丧之后,起用为置塞塑太守,跟随塑刺史塑塞北伐,屡有战功,在当时,舆湛僧智、胡绍世、鱼旦并为骁将。他一生做过卫尉卿、太子左卫率等官。死于任上,谧号愍。

  遁道担字旦基,是庐垩璺毖人。幼年便失去父亲,家境贫穷,从小就受雇给人干活来奉养母亲。他得到好吃的东西,自己不敢先吃,一定要赶紧回家进献给母亲。年仅十三岁,就因孝顺而闻名乡里。郡守召他当主簿,他推辞不受。十六岁时,同乡人墓道逛当邀荡的戍主,道逛进攻蛮人居住的垒泌,反被蛮入围困,冯道根前去救助。他只身匹马转战东西,杀伤很多敌人,道斑因此得以免除围困,冯道根也因此而成知名人物。

  卢塑蛮建武末年,魏童托壁塞领兵侵犯并吞没了直屋等五个郡,查旦堕派太尉堕题逵率军队去夺回失地。队伍进入沟,冯道根与乡里百姓用牛肉和酒迎候军队,并劝说显达:“沟水迅猛湍急,前进很难,后退容易。如果魏军守住隘口,那么,你们将首尾难顾,形势危急。不如把船舰都留在酆城,队伍整队步行前进,依次建立营寨,击鼓而进。这样,很快就可以打败魏军了。”显达没有听从他的建议,而道根仍然让自己的人跟着军队。等到显达战败时,军人连夜逃跑,却大多不认识山路;冯道根每到险要处,就停马向士兵指示方向,队伍靠了他的指引才得以保全下来。不久,冯道根担任沟口的副戍主。

  永元年间,冯道根的母亲去世,他回家奔丧。听说直担组织起义师,就对亲戚们说:“战争时期不能守礼,古人也不回避这个问题,能够扬名于后世,逭难道不是孝吗?这个时机不能错过,我要走了。”他率领乡里能够当兵打仗的子弟,全都投奔了高祖。当时有一个叫蔡道福的任将从军,高祖让道根当他的副手,他们都隶属于王蔗。王茎讨伐迺地,进攻坚球,攻克扭趋时,通道担都在前面冲锋陷阵。逭时蔡道福在军中去世,产狙就命令通道担统领基道桓的全部军队。起义大军驻在堑挞,遇道垄随王芦在塞雀并大战,斩杀俘获了很多敌人。高祖即位后,任命冯道担为骁骑将军。并封他为增城县男,食邑二百户。兼领塞德帅,迁任游击将军。这年,江州刺史陈伯之反叛,遇道担随王蓬一起讨伐速值之,平定了这次反叛。

  玉监二年,冯道根任宁朔将军、亩梁郡太守,兼任皇屋她的戍主。遥道握刚到皇陆,就修筑护城壕,远远地放了哨兵,仿佛敌人就要来了似的,大家都笑他。冯道根说:“小心防御。勇敢作战,说的就是这种情况。”城壕还未修完,逭时馥将堂迭塞、传里胆率领二万大军,突然来到城下,此时道根修的阜陵城堑壕堡垒不够坚固,城裹兵众又少,大家都惊慌失色。冯道根下令大开城门,他从容地穿上战服登上城头,选出精锐士兵二百人,出城与魏军交战,打败了魏兵。翘军看见道担这边神态安闲,而自己与他作战又不利,因此就撤退了。当时魏军分兵力布置在左岘、尘蛆和塞垩等地,城与城之间互相保持联系,舆道根的阜陵城相对峙。魏军将领高祖珍率领三千骑兵在其间来往联络,冯道根率领一百名骑兵拦腰打败魏军,缴获了魏军的鼓角军仪仗。于是,魏军的运粮通道被断绝,各路军队祇好退走。冯道根被提升为辅国将军。

  豫州刺史韦散包围并攻占了合肥,冯道根和各路军共同前进,所到之处,都有功劳。六年,龚军进攻钟盘,产担又命令韦题前去救援,遇道担率领三千士兵作为韦散的先驱部队。到达徐州后,冯道根建议先占据邵阳洲,修筑堡垒,挖掘堑壕,以此进逼魏军城垒。冯道根能够骑马丈量土地,计算马的步数就能得到土地的长度,护城壕很快就修好了。等到淮河水涨潮时,冯道根乘坐战舰,攻断魏军的连桥敷百丈,魏军大败。冯增加食邑三百户,进爵位为伯。回师后迁任云骑将军、兼任直合将军,后改封豫宁县伯,食邑户数同前。又多次迁任中权中司马、右游击将军、武旅将军、历阳郡太守。八年,迁任贞毅将军、假节、督豫州诸军事、豫州刺史、兼任汝阴型太守。冯道根为政清廉简朴,郡内安定。十一年,被召入任太子右卫率。十三年,出任信武将军、宣惠司马、新兴永宁二郡太守。十四年,被召任员外散骑常侍、右游击将军,兼任朱衣直合。十五年,任右卫将军。

  冯道根性格谨慎宽厚,木讷少言,当将军时能够约束部下,他们所经过的村庄阡陌,官兵们都不敢进行掳掠。每次征战之后,道根总是不说自己的功劳,其他将领喧哗竞相争功,他衹是默不作声而已。他的部下有人对他有怨言,道根给他讲道理说:“皇帝明察秋毫,自会鉴别出谁的功劳多,谁的功劳少,我们还用做什么呢。”高担曾指着道担对尚书令选垫说:“这个人从来不说自己的功绩。”沈约说:“这是陛下的大树将军啊。”堕:蔓担在州郡任官时,宽和治理,为政清明而无争,一直被部下所怀念。在朝廷当官时,即使地位显贵,他的本性仍很俭朴,他所居住的房宅没有修筑墙屋,也没有器物服饰,没有侍卫人员,进入他的房间,非常冷清,就像是普通百姓中贫穷低下者的房子一样。当时的人们佩服他的清贫淡泊,高祖也非常看重他。道根年轻位低时没有学习的机会,地位升高后,才粗通文墨,自称缺少文采,经常羡慕周勃因才能而受到重视。

  十六年,冯道根再次任假节、都督豫州诸军事、信武将军、豫州刺史。将要出发前,高祖带领朝廷官员在武德殿设宴为他饯行,高祖叫来画工观察道根,然后把他的形像画下来。道根恭敬不安地道谢说:“臣所可以报效国家的事,衹有死逭一件了;但是现在天下太平,臣衹恨没有可死的地方和机会。”豫州部众重新得到冯道根,人人都很高兴。高祖常常称赞他说:“冯道根所到之处,能够使朝廷不再记得还有遣一州。”

  冯道根到州任上不久就生病了。他上表给皇帝,请求回京师,皇帝召他任散骑常侍、左军将军。道根回到京师,病情更重,皇帝派使者几次三番询问病情。普通元年正月,冯道根去世,终年五十八岁。去世这天,皇帝正要去二庙做春祭,刚出宫殿,有关官员就向他报告道根去世的消息。高祖间中书舍人朱异:“吉凶在同一天,今天可以去吗?”朱异回答道:“从前柳庄病死在床上,卫献公正在祭祀,他问主持祭祀的人:‘有一个臣子叫柳庄,他不是我的臣子,是社稷的臣子,听说他死了,我请求去看他。’他没有脱掉祭服就到柳庄家,并赠送衣被给柳庄。冯道根虽然没有成为社稷的臣子,但也对王室有功劳,陛下去看他是符合礼的。”高祖就来到道根家,哭悼道根,非常悲痛。颁下韶书道: “豫宁县开国伯、新任散骑常侍、兼任左军将军冯道根,事奉朝廷忠心耿耿,有功劳而不夸耀,抚慰人民充满爱心,守卫边境使敌人难犯,就算从前的祭遵、冯异、郭伋、李牧,都不能超过他。他突然去世,让人胸怀悲怆。可追赠他为信威将军、左卫将军,给鼓吹一部。送钱十万,布一百匹。谧号威。”他儿子冯怀继嗣。

  尘刨宇昼塱,是华山郡蓝旦壁人。他的祖先出自尘昼厘。最初,莲堑设置都护。酉球各国全都于荡,尘昼厘也派遣王子作为侍子到达回西都护府,等待皇帝的命令,因而就留在那裹成了普通百姓,他们的后代就以康作为姓氏。晋朝时,陇右骚乱,康氏家族迁到了蓝田。康绚的曾祖父尘鱼当了荭坚的太子詹事,生子名叫康穆,赵当了蜷迪尹。咸塞攰年间,趋发动乡里尘姓家族三千余家,进入襄阳的岘南地区,塞曲为此设置了华山郡蓝艳,隶属于塞隧,任命尘穆为台、凿二州的刺史,还没上任就去世了。尘面的大伯父尘五坠、父亲鏖豆面,都被移民们推举出来,相继担任华山郡太守。

  尘面少年时卓尔不群,志向高远,齐文帝当面出刺史时,所选用的官员全都出自名家,康绚以他特别的才华被召为西曹书佐。永明三年,康面被授予奉朝请。塞童在束宫当太子时,康绚因以前的旧恩情,被文帝任为直后,因母亲去世而离职。服丧期满,被授予振威将军、华山郡太守。他安抚百姓,以诚相待,荒远地区的人也对他心悦诚服。后迁任前军将军,又任华山郡太守。

  返元年,产担的仁义之师起兵,康绚带领整个华山郡响应直担,他自己率领勇敢者三千人,牵着自己的二百五十匹马跟从高祖。他被任命为西中郎尘尘王的中兵参军,并加辅国将军。起义部队正把呈鼬围困在旦困,旷日持久,束昏堡的将领县王屋沿邀形成包围圈,军队的前锋很厉害,虚饱随王茎奋力进攻,歼灭了吴子阳部。从此,尘面经常带领士兵巡游,哪裹有危急就奔赴那裹救援,杀死和俘获了很多敌人。天监元年,尘钩被封为南安县男,食邑三百户。又被任命为辅国将军、竟陵郡太守。魏军包围了梁塑,刺史王珍国派人来请求援助,康绚带领竟陵邓的士兵前往,魏军退走。七年,司州三关被魏军围逼,直担命令尘面持符节,任武旅将军,率大军奔赴救援。九年,迁任假节、督北兖州缘淮诸军事、振远将军、北兖州刺史。当朐山的亡命之徒献出整个城投降秀蝈时,尘饱骑马调遣司马霆叁侦分兵占据险要地段,魏军到了这裹,不能越过旦蛆。第二年,壹业刺史强扰被土人涂道鱼杀害,尘面又派司马菱j曲讨伐平定涂道角。之后,康绚被召为骠骑临川王的司马,加左骁骑将军,不久,转为朱衣直合。十三年,迁任太子右卫率,领甲仗一百人,舆领军萧景一起在殿内当值。

  康绚身高八尺,相貌堂堂,无与伦比,即使位居显官,仍然练习武艺。一次,高祖前往德阳殿骑马游玩,令康绚骑马射箭,康绚弯弓搭箭,应声中靶,围观者都很开心。逭天,皇帝让画工画了康绚的像,派宦官拿着画去问康绚:“你认识逭圆上的人吗?”可见其受亲近程度。

  当时从魏国投降过来的王足提出一个计策,请求在淮水上筑拦河坝,用水灌寿阳。王足引用北方的童谣说:“荆山为上格,浮山为下格,潼沱为激沟,并灌钜野泽。”高祖认为有道理,让水工陈承伯、材官将军祖佢去视察地形,他们视察以后都说淮河内沙土轻漂,不坚实,不可以筑坝。高祖没有采纳他们的意见,发动徐州、扬州两地的人民,以每二十户取五丁的比例,抽调入丁去筑大坝。授康绚假节,都督淮上诸军事,并监护堰坝的修筑,服役的民工和战士,共有二十万之多。在钟离,南起浮山,北抵巉石,依河岸堆土,到中流合拢。十四年,堰坝就要合拢时,淮水变得迅猛湍急,大堰又被水冲垮了,大家为之担忧。有人说,长江、淮河经常有蛟龙,它能乘着风雨冲坏山崖堤岸,但它生性怕铁,因此,人们引进东西两处冶铸的铁器,大到釜鬻这样的大锅,小到耕地用的锋锄,敷千万斤的铁器沉入大堰所在的水中。还是不能合拢,于是砍伐树木做成井栏,在中间填上大石头,上面再加上土。淮河沿岸百里之内,山冈丘陵上的树木石头,无论粗细大小,都被砍光取尽,扛树挑担的人肩上都被磨破了。夏天,发生了流行病,死去的民工堆在一起,互相枕藉,蚊蝇虫子的声音日夜不停。高祖怜悯役人劳作的日期太长,就派遣尚书右仆射袁昂、侍中谢举持节去工地慰劳,并免除他们的赋税。这年冬天又非常寒冷,淮河、泅水全都冻冰了,民工士兵中死去的人占了十分之七八,高祖又派人赐给做工的人衣服裤子。十一月,魏国派遣大将杨大眼声称要开决大堰,康绚命令各军撤出军营露宿,以等待魏军的到来。他派儿子康悦前去挑战,斩杀了魏咸阳王府的司马徐方兴,魏军稍稍后退。十二月,魏国派遣尚书仆射李昙定统率大军前来挑战,康绚和徐州刺史刘思祖等进行抵抗。高祖又派右卫将军昌义之、太仆卿鱼弘文、直合曹世宗、徐元和相继前来抵御守卫。十五年四月,大堰才筑成。它长九里,底边宽一百四十丈,顶部宽四十五丈,高二十丈,深十九丈五尺。中间夹有堤,在堤上种植杞柳树,军民在上面并列安居。河水非常清洁,从上往下看,民居和坟墓都在下面,一目了然。有人对康绚说:  “长江、淮河、黄河、济水四渎,是老天用来调节宣泄它的气的,不可长期堵塞。如果开凿一个涵洞,让水向东灌注,那么水流宽缓,大堰可以不受损坏。”康绚认为他说得对,开洞向东注水,又派人到魏国去施反问计说:“梁朝人最怕开洞,却不怕在野地襄打仗。”魏人相信了这话,果真凿了一个山洞,深五丈,在堤上开洞,让水向北注入山洞,河水日夜分流,洞中的水却仍然不减。当月,魏军全都溃败而归。河水所到之处,有淮河沿岸数百里地。魏国寿阳城的戍所祇好迁徙到八公山安顿下来,遣裹是南边人零散形成的坟山。

  最初,大堰在徐州界内开筑时,刺史张豹子在境内到处扬言,说自己一定会主管此事。后来尘面派其他官员来监督主管这项工作,亟豹王感到非常惭愧。不久,皇帝命令张豹子受康绚的节度指挥,每件事都要先向他咨询,因此,张豹子就诬陷康绚和魏国勾通,高祖虽然不采纳他的话,仍然每事都向康绚征询。不久,调任康绚为持节、都督司州诸军事、信武将军、司州刺史,兼任安陆郡太守,增加食邑二百户。康绚回去后,张豹子不再修筑大坝,到遣年的秋季八月。进回水暴涨,堰堤全被冲决毁坏,河水一直奔流到大海,祖佢因而被逮捕下狱。康绚在州任职三年期间,大修护城壕,为政号令严谨。

  十八年,康绚被召为员外散骑常侍,兼任长丞校尉,与护军童壑、太子右卫率凰捡在殿内当值。普通元年,康绚被授予卫尉卿,还未正式拜官就去世了,终年五十七岁。皇帝当天亲自去哭悼。追赠他为右卫将军,送给鼓吹一部。送办丧事的钱十万,布一百匹。谧号壮。

  尘面性情宽厚和悦,喜怒不形于色,在朝廷上,看见别人就像是不会说话的人,被称为长厚之人。在省裹,每当寒冬腊月,看见省官衣衫褴褛,就送棉衣给他们,他就是这样乐善好施的。他的儿子康悦继嗣。

  昌义之,壁盐:姐人。少年时就有强壮的身躯。壹伐时他随萱虚征伐,屡屡立有战功。曹虎在堑出任官时,让盏之补任防合,出任为冯翊戍主。到萱虚被换回时,盏之便留下来为直趄服务。当时天下正乱,高祖待义之很好。义师起来后,羞之被授予辅国将军、军主,任建安王的中兵参军。当时童堕登的芏旦有屯积军粮的仓库,产坦派他去作战,每次都能获胜。起义大军驻在塞眯时,昌义之随王茎在堑皇及苤雀筮奋力作战,斩杀缴获了很多。建康城被平定后,高祖任命昌义之为直合将军、马右夹毂主。天监元年。盏主被封为丞丰悬堡爵,食邑五百户。任骁骑将军。出任贬脸塑太守。二年,迁任假节、督北徐蛆诸军事、辅国将军、壬逮州刺史,镇守钟离。魏军侵犯韭途,被旦盏之率兵击败。三年,昌盏之进封号为冠军将军,增加食邑二百户。

  四年,銮曲大规模地北伐,扬州刺史临川王统率各路大军驻在弛,盏之带领州兵接受节度,担任前军,进攻魏国的梁城戍所,并攻克了戍所。五年,直担感到军兵征役时间太长久,就命令军队班师回朝,众军各自退散,魏国中山王丞垄乘势跟踪追击,攻陷了马头城,城裹储备的粮食,苏军全都移运到了北方。议论者都说:“垫军把米运回北方,应该是不会再向南侵犯了吧。”产担说:“不对,逭一定是要进兵,目前的情形不是事情的真相。”于是派遣土木工匠修筑营建钟盘塑,命令旦盏之作好战守的准备。这年冬天,丞基果然率领塞銮王五划且、平东将军杨左腿等数十万大军,向南进犯钟离。钟离城北边被翅水阻隔,魏军在迎堡巡西岸架起浮桥,横跨淮河,作为通道。元英占据束岸,杨大眼占据西岸,夹攻锤离城。当时城裹祇有三千人,昌义之统率他们随时进行抵抗。魏军于是用车装土来填堑壕,让魏军士兵们背着土跟随其后,军官骑马在后面催促着他们,有的人还未来得及回来,泥土紧跟着压上他们,很快,堑壕就被填满了。元英与杨大眼亲自督战,昼夜苦攻,轮番上阵,掉下来就又爬上去,没有一个后退的。他们又架设飞楼和冲车冲撞城墙,所撞之处,城墙上的土就往下塌落。昌义之就用泥补上缺口,冲车即使撞进了城墙,也不能把城墙破坏。昌义之还善于射箭,城裹有被攻打得危急的地方,义之就急驰而去救援,每次他弯弓搭箭,所向披靡,没有不应弦而倒的。一天交战数十回合,前后死伤人员数以万计,魏军战死的士兵与城墙一样高。

  六年四月,高祖派曹景宗、韦教率领二十万大军前来救援,到了钟离,与魏军交战,大败魏军,五茎、挝去盟等各自脱身逃走。旦羞之率领轻骑兵一直追到洛口才返回,这次战役,杀死和活捉的魏军,不可胜数。旦盏之因功进封号为军师将军,增加食邑二百户,迁任持节、督青冀二州诸军事、征虏将军、青冀二州刺史。还未正式拜官,又改任督南兖兖徐青冀五州诸军事、辅国将军、南兖州刺史。因犯禁物出管辖范围之罪,被有关官员奏本,免官。同年,义之补任朱衣直合,被授予左骁骑将军,仍旧担任直合。后迁任太子右卫率,兼任越骑校尉,假节。八年,昌义之出任持节、督翅业诸军事、征远将军、湘州刺史。九年,以原来的封号回朝,不久任司空临川王司马,将军之职如故。十年,迁任右卫将军。十三年,改任左卫将军。

  遣年冬季,高祖派太子右卫率康绚监督大军修筑荆山堰。第二年,稳压派遣奎垦宣统率大军进逼型山,扬言要决开大堰,皇帝命令义之假节,统率太仆卿鱼弘文、直合将军曹世宗、徐元曲等去救援尘面,大军还未到,尘绚等已打败魏军。翘军又派大将奎垩进攻!蚯,包围直合将军赵祖悦,昌义之又率领朱衣直合王神念等去救助。当时,魏兵士气正盛,王神念进攻峡石的浮桥没能成功,所以援兵不能立刻进来,于是峡石被陷。昌义之班师回朝,被有关官员奏本,高祖认为他是功臣,就不问他的过失。

  十五年,昌义之又被任命为使持节、都督湘蛆诸军事、信威将军、渔业刺史。同年,改任都督北徐州缘进诸军事、平北将军、北徐州刺史。昌义之生性宽厚,任将军而能够抚慰人心、统御有方,所以能够得到部下拼死力相报效,他在藩邦任官时,部下和百姓都很安定。不久,皇帝送给他鼓吹一部,改封为营道县侯爵,食邑户数同前。萱逼三年,旦盏之被召任护军将军,鼓吹如旧。四年十月去世。高祖为他的死深感痛惜,在诏书上写道:“护军将军、营道县开国侯昌义之,办事稳重,谋略有成,胸怀宽阔威重,忠诚卓著于国运开始的时候,效力边境并取得成绩。才宣布为国之重臣,就派他统领禁卫军。他的突然去世,让人不胜悲哀。可追赠他为散骑常侍、车骑将军,并送鼓吹一部。给束园秘器,朝服一套。送钱二万,布二百匹,蜡二百斤。谧号烈。”

  昌义之的儿子昌实业继嗣,官作到直合将军、谯州刺史。

  南塑睫吏部尚书她塞说:亟塞翅、周龃、尘面、昌义之,刚开始跟从皇上时,功劳还很轻微。到群盗焚烧城门时,张惠绍因奋力作战而功显;合胆、旦旷两城被围逼时,迈道根、昌义之的功劳最多;灿之役兴起时,是鏖绚主管其事:他们各有各的功劳,所以受到宠信,而加官进爵也是理所应当的了。在此之前,土星守住天江星时,大堰兴建起来,土星移动位置后,大堰就决堤,这不仅是人事问题,而是有天道的旨意吧。