1. vwin德赢 ac米兰
  2. 周书
  3. 卷四

卷四

翻译 原文

  明帝

  世宗明皇帝讳毓,小名统万突,太祖长子也。母曰姚夫人, 永熙三年,太祖临夏州,生帝于统万城,因以名焉。大统十四 年,封宁都郡公。十六年,行华州事。寻拜开府仪同三司、宜 州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,授大将军,镇陇右。孝闵 帝践阼,进位柱国,转岐州诸军事、岐州刺史。治有美政,黎 民怀之。

  及孝闵帝废,晋公护遣使迎帝于岐州。秋九月癸亥,至京 师,止于旧邸。甲子,群臣上表劝进,备法驾奉迎。帝固让, 群臣固请,是日,即天王位,大赦天下。

  乙丑,朝群臣于延寿殿。

  冬十月癸酉,太师、赵国公李弼薨。己卯,以大将军、昌 平公尉迟纲为柱国。

  乙酉,祠圆丘。丙戌,祠方丘。甲午,祠太社。柱国、阳 平公李远赐死。是月,梁相陈霸先废其主萧方智而自立,是为 陈武帝。

  十一月庚子,祠太庙。丁未,祠圆丘。丁巳,诏曰 :“帝王之道,以宽仁为大。魏政诸有轻犯未至重罪、及诸村民一家 有犯乃及数家而被远配者,并宜放还。”

  十二月庚午,谒成陵。癸酉,还宫。庚辰,以大将军、辅 城公邕为柱国。戊子,赦长安见囚。甲午,诏曰 :“善人之后, 犹累世获宥,况魏氏以德让代终,岂容不加隐恤。元氏子女自 坐赵贵等事以来,所有没入为官口者,悉宜放免。” 二年春正月乙未,以大冢宰、晋公护为太师。辛亥,亲耕 籍田。癸丑,立王后独孤氏。丁巳,雍州置十二郡。又于河东 置蒲州,河北置虞州,弘农置陕州,正平置绛州,宜阳置熊州, 邵郡置邵州。

  二月癸未,诏曰 :“王者之宰民也,莫不同四海,一远近, 为父母而子之。

  一物失所,若纳于隍。贼之境土,本同大化,往因时难, 致阻东西。遂使疆埸之间,互相抄掠。兴言及此,良可哀伤。 自元年以来,有被掠入贼者,悉可放免。”

  自冬不雨,至于是月方大雪。

  三月甲午,齐北豫州刺史司马消难举州来附,遣柱国、高 阳公达奚武与大将军杨忠率众迎之。改雍州刺史为雍州牧,京 兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡置康州,葭芦郡置文州。 戊申,长安献白雀。庚申,诏曰 :“三十六国,九十九姓,自 魏氏南徙,皆称河南之民。今周室既都关中,宜改称京兆人。” 夏四月己巳,以太师、晋公护为雍州牧。庚午,荧惑入轩 辕。辛未,降死罪一等,五岁刑已下皆原之。甲戌,王后独孤 氏崩。甲申,葬敬后。

  五月乙未,以大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。

  六月癸亥,献哒遣使献方物。己巳,板授高年刺史、守、 令,恤鳏寡孤独各有差。分长安为万年县,并治京城。辛未, 幸昆明池。壬申,长安献白乌。遣使分行州郡,理囚徒,察风 俗,掩骼埋胔。

  秋七月甲午,遣柱国、宁蜀公尉迟迥率众于河南筑安乐城。 丙申,顺阳献三足乌。

  八月甲子,群臣上表称庆。诏曰 :“夫天不爱宝,地称表 瑞,莫不威凤巢阁,图龙跃沼,岂直日月珠连,风雨玉烛。是 以钩命决曰“王者至孝则出”,元命苞曰“人君至治所有”。虞 舜烝烝,来兹异趾;周文翼翼,翔此灵禽。文考至德下覃,遗 仁爰被,远符千载,降斯三足。将使三方归本,九州翕定。惟 此大体,景福在民。予安敢让宗庙之善,弗宣大惠。可大赦天 下,文武官普进二级。”

  九月辛卯,以大将军杨忠、大将军王雄并为柱国。甲辰, 封少师元罗为韩国公,以绍魏后。丁未,幸同州。过故宅,赋 诗曰 :“玉烛调秋气,金舆历旧宫。

  还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举 杯延故老,令闻歌大风。”

  冬十月辛酉,还宫。乙丑,遣柱国尉迟迥镇陇右。长安献 白兔。 十二月辛酉,突厥遣使献方物。癸亥,太庙成。辛巳,以 功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午,大赦天 下。

  武成元年春正月己酉,太师、晋公护上表归政,帝始亲览 万机。军旅之事,护犹总焉。初改都督诸州军事为总管。丙辰, 封大将军、章武孝公导子亮为永昌公,翼为西阳公。

  三月癸巳,陈六军,帝亲擐甲冑,迎太白于东方。秦郡公 直镇蒲州。吐谷浑寇边,庚戌,遣大司马、博陵公贺兰祥率众 讨之。 四月戊午,武当郡献赤乌。甲戌,云。秦州献白马朱鬣。 五月戊子,诏曰 :“皇王之迹不一,因革之道已殊,莫不 播八政以成物,兆三元而为纪。是以容成创定于轩辕,羲和钦 若于唐世,鸿范九畴,大弘五法。易曰 :“泽中有火,革,君 子以治历明时。”故历之为义大矣 。但忽微成象,象极则差; 分积命时,时积斯舛。开辟至于获麟,二百七十六万岁,晷度 推移,余分盈缩,南正无闻,畴人靡记。暑往寒来,理乖攸序, 敬授民时,何其积谬。昔汉世巴郡洛下闳善治历,云后八百岁, 当有圣人定之。自火行至今,木德应其运矣,朕何让焉。可命 有司,傍稽六历,仰观七曜,博推古今,造我周历,量定以闻。” 己亥,听讼于正武殿。辛亥,以大宗伯、梁国公侯莫陈崇 为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为 大司寇,柱国、辅城公邕为大司空。乙卯,诏曰 :“比屡有纠 发官司赦前事。此虽意在疾恶,但先王制肆眚之道,令天下自 新,若又推问,自新何由哉。如此之徒,有司勿为推究。惟库 厩仓廪与海内所共,汉帝有云“朕为天下守财耳 ”。若有侵盗 公家财畜钱粟者,魏朝之事,年月既远,一不须问。自周有天 下以来,虽经赦宥,而事迹可知者,有司宜即推穷。得实之日, 但免其罪,征备如法 。”贺兰祥攻拔洮阳、洪和二城,吐谷浑 遁走。 闰月庚申,高昌遣使献方物。

  六月戊子,大雨霖。诏曰 :“昔唐咨四岳,殷告六眚,睹 灾兴惧,咸寘时雍。

  朕抚运应图,作民父母,弗敢怠荒,以求民瘼。而霖雨作 沴,害麦伤苗,隤屋漂垣,洎于昏垫。谅朕不德,苍生何咎。 刑政所失,罔识厥由。公卿大夫士爰及牧守黎庶等,今宜各上 封事,谠言极谏,罔有所讳。朕将览察,以答天谴。其遭水者, 有司可时巡检,条列以闻。”庚子,诏曰:“颍川从我,是曰元 勋;无忘父城,实起王业。文考属天地草昧,造化权舆,拯彼 横流,匡兹颓运。赖英贤尽力,文武同心,翼赞大功,克隆帝 业。而被坚执锐,栉风沐雨,永言畴昔,良用怃然。

  至若功成名遂,建国剖符,予惟休也。其有致死王事,妻 子无归者,朕甚伤之。

  凡是从先王向夏州,发夏州从来,见在及薨亡者,并量赐 钱帛,称朕意焉 。”是月,陈武帝薨,兄子蒨立,是谓文帝。

  秋八月己亥,改天王称皇帝,追尊文王为帝,大赦改元。 壬子,以大将军、安城公宪为益州总管。癸丑,增御正四人, 位上大夫。

  九月乙卯,以大将军、天水公广为梁州总管。辛未,进封 辅城公邕为鲁国公,安城公宪为齐国公,秦郡公直为卫国公, 正平公招为赵国公。封皇弟俭为谯国公,纯为陈国公,盛为越 国公,达为代国公,通为冀国公,逌为滕国公。进封天水公广 为蔡国公,高阳公达奚武为郑国公,武阳公豆卢宁为楚国公, 博陵公贺兰祥为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公宇文 贵为许国公,陈留公杨忠为(隋)〔随〕国公 ,昌平公尉迟纲 为吴国公,武威公王雄为庸国公。邑各万户。

  冬十月甲午,以柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。是月, 齐文宣帝薨,子殷嗣立。以柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。 二年春正月癸丑朔,大会群臣于紫极殿,始用百戏焉。

  三月辛酉,重阳阁成,会群公列将卿大夫及突厥使者于芳 林园,赐钱帛各有差。

  夏四月,帝因食遇毒。庚子,大渐。诏曰:

  人生天地之间,禀五常之气,天地有穷已,五常有推移, 人安得长在。

  是以生而有死者,物理之必然。处必然之理,修短之间, 何足多恨。朕虽不德,性好典坟,披览圣贤余论,未尝不以此 自晓。今乃命也,夫复何言。诸公及在朝卿大夫士,军中大小 督将、军〔人〕等,并立勋效,积有年载,辅翼太祖,成我周 家。今朕缵承大业,处万乘之上,此乃上不负太祖,下不负朕 躬,朕得启手启足,从先帝于地下,实无恨于心矣。所可恨者, 朕享大位,可谓四年矣,不能使政化循理,黎庶丰足,九州未 一,二方犹梗,顾此怀恨,目用不瞑。唯冀仁兄冢宰,洎朕先 正、先父、公卿大臣等,协和为心,勉力相劝,勿忘太祖遗志, 提挈后人,朕虽没九泉,形体不朽。

  今大位虚旷,社稷无主。朕儿幼稚,未堪当国。鲁国公邕, 朕之介弟,宽仁大度,海内共闻,能弘我周家,必此子也。夫 人贵有始终,公等事太祖,辅朕躬,可谓有始矣,若克念世道 艰难,辅邕以主天下者,可谓有终矣。哀死事生,人臣大节, 公等思念此言,令万代称叹。

  朕禀生俭素,非能力行菲薄,每寝大布之被,服大帛之衣, 凡是器用,皆无雕刻。身终之日,岂容违弃此好。丧事所须, 务从俭约,敛以时服,勿使有金玉之饰。若以礼不可阙,皆令 用瓦。小敛讫,七日哭。文武百官各权辟衰麻,且以素服从事。 葬日,选择不毛之地,因地势为坟,勿封勿树。且厚葬伤生, 圣人所诫,朕既服膺圣人之教,安敢违之。凡百官司,勿异朕 此意。四方州镇使到,各令三日哭,哭讫,悉权辟凶服,还以 素服从事,待大例除。非有呼召,各按部自守,不得辄奔赴阙 庭。礼有通塞随时之义,葬讫,内外悉除服从吉。三年之内, 勿禁婚娶,饮食一令如平常也。

  时事殷猥,病困心乱,止能及此。如其事有不尽,准此以 类为断。死而近思,古人有之。朕今忍死,书此怀抱。

  其诏即帝口授也。辛丑,崩于延寿殿,时年二十七,谥曰 明皇帝,庙称世宗。五月辛未,葬于昭陵。

  帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群 书,善属文,词彩温丽。及即位,集公卿已下有文学者八十余 人于麟趾殿,刊校经史。又捃采众书,自羲、农以来,讫于魏 末,叙为世谱,凡五百卷云。所着文章十卷。

  史臣曰:世宗宽仁远度,叡哲博闻。处代邸之尊,实文昭 之长。豹姿已变,龙德犹潜,而百辟倾心,万方注意。及乎迎 宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚 文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门; 终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!

  世宗明皇帝名毓,小名统万突,是太祖的长子.母亲是姚夫人,北魏永熙三年,太祖到夏州,在统万城生下明帝,因此以这个地方作为他的名字。北魏大统十四年,被封为宁都郡公。大统十六年,代理华州事务。不久官拜开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,被授为大将军,镇守陇西。孝闵帝即位后,进位柱国,改任岐州诸军事、岐州刺史。治理地方有良好的政绩,百姓都怀念他。孝闵帝被废黜后,晋公宇文护派使者到岐州迎接明帝。秋季九月癸亥日,抵达京师,住在宁都郡公旧宅。甲子日,群臣上表劝进,准备好皇帝车驾奉迎明帝。明帝坚决辞让,群臣坚决请求,当天,即天王位,大赦天下。乙丑日,在延寿殿朝见群臣。冬季十月癸酉,太师、赵国公李弼逝世。己卯曰,任命大将军、昌平公尉迟纲为柱国。乙酉日,祭祀圆丘。丙戌曰,祭祀方丘。甲午曰,祭祀太社。柱国、阳平公李远被赐死。这月,梁的丞相陈霸先废黜梁主萧方智而自立为帝,造就是陈武帝。十一月庚子日,祭祀太庙。丁未日,祭祀圆丘。丁巳日,明帝下诏说:“帝王之道,以宽厚仁爱为大。在魏朝时那些轻犯而没有到重罪、以及那些因一家犯罪而牵连到几家流放远方的村民,都应释放返回。“十二月庚午日,明帝拜谒成陵。癸酉日,回宫。庚辰日,任命大将军、辅城公宇文邕为柱国。戊子曰,赦免囚禁在长安的犯人。甲午曰,明帝下诏说:“有德之人的后代,还可以历代获得宽赦,何况魏氏以德禅让帝位,岂可不加以怜恤。元氏子女自从因趟贵等谋反的事而获罪以来,所有没收入官籍的人,全部应当予以释放赦免。“明帝二年春季正月乙末日,任命大冢宰、晋公宇文护为太师。辛亥日,明帝亲自耕种籍田。癸丑日,立独孤氏为皇后。丁巳日,在雍州设置十二郡。又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。二月癸末日,明帝下韶说:“君王治理百姓,没有不是使四海同心,使远近归一,像父母对待儿子一样的。一人失去处所,就像自己掉入壕沟一样。贼人的境土,本来同样受到广远深入的教化,以前因为当时的灾难,致使东西阻隔。于是使得在疆界之间,互相劫掠。说到这裹,我非常哀伤。自从即位以来,有被掠入贼境的,可全部释放赦免。“自入冬以来没有下雨,到这个月才下大雪。三月甲午曰,齐的北豫州刺史司马消难率全州军民前来归附,明帝派柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率众迎接。改雍州刺史为雍州牧,改京兆郡守为京兆尹。将广业、脩城二郡改置为康州,将葭芦郡设置为文州。戊申日,长安进献白雀。庚申日,下韶说:“三十六国,九十九姓,自从魏氏南迁后,都被称为河南之民。现在周室已经定都关中,应当改称为京兆人。“夏季四月己巳曰,任命太师、晋公宇文护为雍州牧。庚午曰,火星侵入轩辕星。辛未日,降死罪一等,五年徒刑以下的都恕免其罪。甲戌曰,王后独孤氏驾崩。甲申日,下葬敬后。五月乙末日,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥日,嗽畦国派使者进献当地土产。己巳日,给年事已高的人授荣誉职衔刺史、郡守、县令,按不同的等级抚恤鳏寡孤独的人。在长安分设万年县,与京兆尹一同将治所设在京城。辛末日,明帝前往昆明池。壬申日,长安进献白色乌鸦。派使者分别巡视各州郡,审理囚徒,视察风俗,掩埋死尸。秋季七月甲午日,派柱国、宁蜀公尉迟迥率领兵众在黄河南岸修筑安乐城。丙申日,顺阳进献三足乌鸦。八月甲子曰,群臣上表庆贺。明帝下诏说:

  “上天不喜爱珍宝,地上显现祥瑞的征兆,无不是威仪的凤鸟巢居在楼阁,带有图案的神龙在沼池中腾跃,岂衹是曰月连珠,风雨和顺四时气畅。所以《钩命决》说‘君王至孝则瑞兆出现,,《元命苞》说‘君王至治就会有瑞兆’。虞舜兴盛,招来奇异的神物;周文繁盛,飞来神异的珍禽。我的父亲文帝以至德广施万民,遗留的仁爱被及众生,他的仁德远应千载,因此降下这只三足乌鸦。将会使得三方归附,九州平定。愿此大礼,给人民带来大福。我怎敢谦让先人的美德,不宣示大的恩惠呢。可以大赦天下,文武官员都进宫二级。“

  九月辛卯曰,任命大将军杨忠、大将军王雄一起为柱国。甲辰曰,封少师元罗为韩国公,以继魏嗣。丁末日,明帝前往同州。经过故宅,赋诗说:“玉烛调秋气,金舆历旧宫。还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌《大风》。“

  冬季十月辛酉曰,回宫。乙丑曰,派柱国尉迟迥镇守陇西。长安进献白兔。

  十二月辛酉曰,突厥派使者进献当地土产。癸亥日,太庙建成。辛巳日,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午日,大赦天下。

  北周武成元年春季正月己酉曰,太师、晋公宇文护上表交还朝政,明帝开始亲自处理国家事务。军事方面的事务,宇文护仍然掌握。北周开始将都督诸州军事改称为总管。丙辰日,封大将军、章武孝公宇文导的儿子宇文亮为永昌公,宇文翼为西阳公。

  三月癸巳日,陈列六军,明帝亲自穿着甲胄,在东方迎候太白星。秦郡公宇文直镇守蒲州。吐谷浑侵犯北周边境,庚戌H,派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。

  四月戊午日,武当郡进献赤乌。甲戊曰,天上布满乌云。秦州进献红鬃白马。

  五月戊子H,明帝下韶说:“虽然帝王的业迹不一样,因袭创新的途径也不相同,但没有不足施行八政以成就事业,确定三元而订立历数的。所以在黄帝时容成创立了历法,在唐尧时羲和敬顺天象,《鸿范》九畴,极力弘扬五行的法则。《周易》说:‘泽中有火,是变革之象,所以君子制定历法以阐明天时的变化。‘所以历法的意义是伟大的。但是细微的事物形成象数,象数到了极至就出现差错;极短的时间积累起来确定时节,时节积累久了就产生舛错。从天地初开到孔子获麟,共二百七十六万年的时间,随着时光的推移,其间时节的盈余损亏,掌管天文的南正没有听说过,推算历法的畴人没有记载过。暑去寒来,时节的次序产生差错,将这种时令郑重地颁授给人民,是多么的错误。以前漠代巴郡人洛下闳善于推算历法,他说在八百年后,当会有圣人制定历法。自火德运行到现在,木德正好应其气运,朕还谦让什么。可让有关官员,参稽六历,仰观七曜,广泛地推演古今时节,制定出我周朝的历法,裁定后上报。“己亥日,明帝在正武殿听理诉讼。辛亥曰,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公宇文邕为大司空。乙卯日,明帝下韶说:“近来多有举发官员们在大赦以前的过失。虽然这样做的用意在于痛恨邪恶,但也是因为先王制定了宽赦罪人的原则,使天下的罪人改过自新。如果又重新追问,让他们又如何自新呢。对于逭一类人,有关部门不要追究。衹是仓库的粮食是天下人所共有,漠家天子说过‘朕不过是替天下保守财产罢了‘。如果有侵吞盗取公家财畜钱粟的,发生在魏朝的事,年月已久,一概不予追问。自固有天下以来,虽然经过宽赦,但事情可以知道的,有关部门应当追查清楚。核实的时候,衹免除他们的罪行,但要依法罚其赔偿。“贺兰祥攻克洮阳、洪和二城,吐谷浑军逃走。

  闰五月庚申曰,高昌派使者进献土产。

  六月戊子H,大雨连绵。明帝下诏说:“从

  前唐尧咨询四岳,商汤请教六眚,看到灾难便戒惧,使百姓都繁衍和睦。朕应验图谶继承天运,作为百姓的父母,不敢懒惰放荡,以访求百姓疾苦。而连绵的大雨制造灾害,损坏麦粮伤害禾苗,坍塌房屋冲毁城垣,以致百姓陷溺。谅必是朕没有德行,百姓有何过错。刑罚与政令有失误,但不知错在哪裹。公卿大夫士人以及牧守百姓等,现在都应各自呈递密封章奏,直言尽情劝谏,不要有所忌讳。朕将亲自览板考察,以报答上天的谴责。对于遭受水灾的,有关官员要即时巡视查检,分条列举上报。“庚子H,明帝下诏说:“在颖川跟随我的,可称为元勋;不要忘记父城,在那里其实已开创了帝王的事业。先父塞帝恰逢天下混乱的时候,开始创立帝王基业,挽救动荡的局势,匡正坠落了的魏运。依仗英雄贤士们的竭力支持,文臣武将齐心协力,辅佐伟大的功业,最后成就了帝王大业。而披坚执锐、栉风沐雨,时常提及往昔,我内心实在感到茫然白失。至于功成名就、建国封赏,我衹是承受了前人的庇荫。对于那些献身王事,妻子儿女无依无靠的人,朕深感悲伤。凡是跟从先王到夏州,以及从夏州起事以来,现在及已经死亡的人,全都酌情赏赐钱帛,以表达朕的心意。“当月,陈武帝去世,他的兄子陈蓓继位,这就是陈文帝。

  秋季八月己亥日,改称天王为皇帝,追尊文王为皇帝,大赦天下更改年号。壬子曰,任命大将军、安城公字文宪为益州总管。癸丑日,增设御正四人,位列上大夫。

  九月乙卯日,任命大将军、天水公宇文广为梁州总管。辛末日,进封辅城公宇文邕为鲁国公,安城公字文宪为齐国公,秦郡公宇文直为卫国公,正平公字文招为趟国公。封皇弟宇文俭为谯国公,宇文纯为陈国公,宇文盛为越国公,宇文达为代国公,宇文通为冀国公,宇文迪为滕国公。进封天水公宇文广为蔡国公,高阳公达奚武为塑凰公,选区公亘鹰宴为楚凰公,博陵公昼适搓为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公室主童为许国公,陈留公垄蝗为驴旦公,昌平公慰迟塑为呈旦公,逮盛公型!为卢厘尘。食邑各一万户。

  冬季十月甲午曰,任命柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。在遣月,齐文宣帝去世,他的儿子高殷继位。任命柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。

  北周武成二年春季正月癸丑初一,明帝在紫极殿大规模会见群臣,开始表演百戏。

  三月辛酉日,重阳合建成,明帝在芳林园会见群公列将卿大夫及突厥使者,每人都赏赐钱帛多少不等。

  夏季四月,明帝因食物中毒。庚子日,病情加剧。下诏说:

  人生于天地之间,禀受五常之气,天地有穷尽,五常有变易,人怎么能长在。所以有生就有死,这是事物的必然常理。身处必然的常理,长短之间,有什么值得多有遗憾的。我虽然没有多少德行,但天性喜欢典籍,阅览圣贤遣留下来的言论,没有不是以圣贤的言论来自我勉励的。现在是命中注定的,又有什么可说的。诸公及在朝中的卿大夫士人,军中大小督将、军人等,都建立功勋,已有多年,辅佐太祖,成就了我周朝王室。现在朕继承大业,位居皇帝之位,这也就在上没有辜负太祖,在下没有辜负朕自己,朕能够善终,在地下跟随先帝,心中确实没有什么可遣憾的了。我所遗憾的,祇是我作为皇帝,已经四年了,不能使政治教化遵循常理,百姓富裕充足,九州没有统一,东西仍然阻塞,想到这些遣憾,不能瞑目。祇是希望仁兄冢宰,及朕的先正、先父、公卿大臣等,同心同意,相互努力劝勉,不要忘记太祖的遣志,提挈后人,朕虽在九泉之下,形体也会永不磨灭。

  现在帝位空虚,社稷无主。我的儿子年纪很小,不能负担国家重任。鲁国公宇文邕,是我的弟弟,宽厚仁爱豁达大度,全国人民都是知道的,能使我周朝王室弘大的人,必定是他。人贵在有始有终,你们事奉太祖,辅弼我,可以说是有始了,如果能够念及世道艰难,辅助宇文邕统治天下,就可以说是有终了。哀悼死者事奉生者,这是人臣的大节,你们要思念这句话,让万代人称颂。

  朕禀性节俭朴素,不能力行菲薄,经常睡粗布被子,穿粗帛衣服,所有器皿用具,都没有雕饰。到死的时候,岂能违背放弃这种嗜好。丧事所需物品,一定要按简单节约原则办理,殓尸时用平常的衣服,不要使用有金玉装饰的衣物。如果因为礼制而不能缺少,就都用瓦。小殓完后,哭丧七天。文武百官暂时避免穿戴衰麻,穿素服服丧。下葬的那天,选择一块不毛之地,因地势起坟,不要在坟上封土植树。况且厚葬会损伤活着的人,这是圣人的警告,朕既然衷心信服圣人的教诲,怎敢违背。所有文武百官,都不要违背朕的心意。四方州镇使者到后,都让他们哭丧三天,哭丧完后,全部暂且除掉凶服,仍穿素服服丧,直到服丧期满。若没有朝廷的征召,都要留在各自的部门恪守职责,不得立即奔赴朝廷。礼有随时通变的意义,下葬完毕,朝廷内外都除去丧服按照吉办事。三年之内,不要禁止结婚嫁娶,饮食一概像平常一样。世事繁杂,病困,衹能到此为止。如果还有事情没有讲完,都以此类推来决断。临死多考虑当前的事情,古人就有这样的。朕现在临死挣扎,写下我的这些心意。

  这个诏书是皇帝口授的。辛丑,明帝在延寿殿去世,当时二十七岁,谧号称马明皇帝,庙号称作世塞。五月辛未,葬在昭陵。

  明帝宽厚仁爱,亲厚和睦九族,有皇帝的度量。年幼时就喜欢学习,博览群书,善于写文章,词采温和华丽。等他即位后,在麟趾殿召集公卿以下有文才博学的八十多人,刊校经史典籍。又拾采众书,从伏羲、神农以来,直至魏朝末年,写成《世谱》一书,共五百卷。所著文章有十卷.

  史臣曰:世宗宽厚仁爱大度,聪睿明哲博闻。在他身居王侯尊位时,就已是文帝第二代中的佼佼者。在他地位已变,还没登上帝位时,就已受到了百官的倾慕,万方的关注。等到孝闵帝被废,明帝即皇帝位后,对功臣恭敬有礼,对亲族亲厚和睦,遵循恭敬节俭之道,崇尚文儒,勤勉不倦有帝王的品德。但在他开始即帝位时则有权臣专擅朝政,政治由权豪把持;最后又被施毒加害,享年不能长久。可惜啊!