1. vwin德赢 ac米兰
  2. 新唐书
  3. 卷八十六

卷八十六

翻译 原文

  张赵李郑徐王冯庾

  张荐,字孝举,深州陆泽人。祖鷟,字文成,早惠绝伦。为儿时,梦紫文大鸟, 五色成文,止其廷。大父曰:“吾闻五色赤文,凤也;紫文,鸑鷟也。若壮,殆以 文章瑞朝廷乎?”遂命以名。调露初,登进士第。考功员外郎骞味道见所对,称天 下无双。授岐王府参军。八以制举皆甲科,再调长安尉,迁鸿胪丞。四参选,判策 为铨府最。员外郎员半千数为公卿称“鷟文辞犹青铜钱,万选万中”,时号鷟“青 钱学士”。证圣中,天官侍郎刘奇以鷟及司马锽为御史。性躁卞,傥荡无检,罕为 正人所遇,姚崇尤恶之。开元初,御史李全交劾鷟多口语讪短时政,贬岭南;刑部 尚书李日知讼斥太重,得内徙。鷟属文下笔辄成,浮艳少理致,其论著率诋诮芜猥, 然大行一时,晚进莫不传记。武后时,中人马仙童陷默啜,问:“文成在否?”答 曰:“近自御史贬官。”曰:“国有此人不用,无能为也。”新罗、日本使至,必 出金宝购其文。终司门员外郎。

  荐敏锐有文辞,能为《周官》、《左氏春秋》。初,为颜真卿叹赏。大历中, 浙西观察使李涵表荐才任史官,诏授左司御率府兵曹参军,以母老辞不就。丧除, 礼部侍郎于邵以闻,召充史馆修撰,兼阳翟尉。真卿为李希烈所拘,遣兄子岘及家 仆奏事,五辈皆留内客省,不得出。荐上疏曰:

  去正月中,真卿奉使淮西,期不先戒,行无素备。受命之后,不宿于家,亲党 不遑告别,介副不及陈请,孱僮单骑,即日载驰。冒奸锋于临汝,折元恶于许下, 捐躯杖义,威诟群凶,遂令胁制者回虑,忠勇者肆情。周曾奋发于外,韦清伺应于 内,希烈苍黄窘迫,奔固旧穴,盖真卿义风所激也。真卿逮事四朝,为国元老,忠 直孝友,羽仪王室。行年八十,被羸老之疾,拘囚环堵之间,顾眄钩戟之下,呼嗟 愤恚,失寝忘食,不知悲翁何以堪此!

  伏闻希烈之母,钟念幼子,目不绝泣,求责希烈;又希烈妻祖母郭及妻妹封并 逮捕京师。此三人留之无益,请寘境上以赎真卿,先降诏书,分明谕告。且希烈知 真卿人望,不敢加害,既无嫌隙,但因循未遣耳。若归其亲爱,贼亦何吝还一使哉?

  臣又闻真卿所遣兄子岘及家僮从官奉表来者五辈,皆留中,其子頵等拳拳实希 一见,望许休澣,告以安否。

  疏奏,卢杞持之,不报。

  硃泚反,诡姓名伏匿城中,著《史遁先生传》。京师平,擢左拾遗。诏复用杞 为刺史,荐与陈京、赵需等论杞奸恶倾覆不当用,入对挺确,德宗纳之。

  贞元元年,帝亲郊。时更兵乱,礼物残替,用荐为太常博士,参缀典仪,略如 旧章。刑部尚书关播持节送咸安公主于回纥,以荐为判官。还,迁工部员外郎。久 之,擢谏议大夫,复为史馆修撰。

  方裴延龄用事,中伤俊良,建白无不当帝意。荐将疏其恶,延龄知之,因言于 帝曰:“谏议论朝政得失,史官书人君善恶,二者不可兼。”荐改秘书少监。延龄 必欲以罪斥废之。会遣使册回鹘毘伽怀信可汗,使荐至回鹘。还为监。吐蕃赞普死, 擢荐工部侍郎,为吊祭使。荐占对详辩,三使绝域,始兼侍御史、中丞,后大夫。 次赤岭,被病卒,年六十一,吐蕃传其柩以归。顺宗立,问至,赠礼部尚书,谥曰 宪。

  荐自拾遗至侍郎,凡二十年,常兼史馆修撰。初,贞元时,京师旱,帝避正殿, 减膳,荐白限日以应古制。及定昭德皇后庙乐,迁献、懿二祖,定太仪位号、大臣 祔庙鼓吹法,莫不参裁,诸儒谓博而详。所著书百余篇。子又新,别有传。

  孙读,字圣用,幼颖解。大中时第进士,郑薰辟署宣州幕府。累迁礼部侍郎。 中和初为吏部,选牒精允。调官丐留二年,诏可,榜其事曹门。后兼弘文馆学士, 判院事,卒。

  赵涓,冀州人。幼有文,天宝时第进士,补郾城尉,稍历台省。河南王缙引署 副元帅府判官。德宗初,为衢州刺史。始,永泰时,禁中火,近东宫,代宗疑之。 涓以监察御史为巡使,验治明谛,迹火所来,乃宦人直舍。帝在东宫颇德之。及治 衢,不为观察使韩滉所容,奏免官。帝见其名,问宰相曰:“是岂永泰时御史乎?” 对曰:“然。”诏拜尚书左丞。既至,劳之曰:“卿正直,朕所自知,乃以罪闻, 不信也。”命典吏部选。从狩梁。兴元元年卒,赠户部尚书。

  子博宣,亦擢进士第。藻翰豪迈,沈于酒,傲忽少检。陈许曲环辟署于府,久 不能堪,乃诬“受吴少诚金为反间,数言休咎惑众”。有诏杖四十,流康州,时人 冤之。

  李纾,字仲舒。始仕为校书郎,大历初,李季卿荐为左补阙,迁累中书舍人。 德宗居奉天,繇礼部侍郎选为同州刺史。帝次梁,纾委城趋行在,擢兵部侍郎、高 邑伯。建言享武成王庙不宜与文宣王等,制从之。纾性乐易,喜接后进。其自奉养 颇华裕,不为龊龊崖检。官虽贵,而游纵自如。奉诏为《兴元纪功述》及它郊庙乐 章,论撰甚多。进吏部侍郎。年六十二卒,赠礼部尚书。

  郑云达,系本荥阳。父昈,为郾城尉,州刺史移职,民之暴謷者遮道留,昈诛 杀六七人。采访使奇之,言状,擢北海尉。安禄山反,县民孙俊驱市人以应,昈率 众击杀之。改登州司马。李光弼表为武宁府判官,迁沂州刺史,谕降贼李浩五千人。 终滁州刺史。

  云达为人诞谲敢言,已登进士第,去客燕朔,硃泚善之,表为掌书记,妻以滔 女。泚将朝,使云达先入奏,同府蔡廷玉谮于泚,奏贬为平州参军。滔代泚将,复 辟云达为判官。廷玉与要藉官硃体微它日与泚从容言:“滔非长者,不可付以兵。” 云达数漏其语以怒滔,故滔论廷玉等,皆得罪死。滔助田悦,云达谏,不从,遂弃 室自归。德宗悦,擢谏议大夫。帝在梁,云达依李晟,晟表以礼部侍郎为军司马, 时时咨逮戎略。元和初,为京兆尹,卒。

  弟方达,悖悍,结徒剽劫,父欲杀之,不克。云达自劾“不能教,恐赤臣家”。 诏锢死黔州。

  徐岱,字处仁,苏州嘉兴人,世农家子。于学无所不通,辩论明锐,座人常屈。 大历中,刘晏表为校书郎。观察使李栖筠钦其贤,署所居为“复礼乡”。名达于朝, 擢偃师尉。礼仪使蒋镇荐为太常博士,专掌礼事。从德宗出奉天,以膳部员外郎兼 博士。

  贞元初,为太子、诸王侍读,迁给事中、史馆修撰。帝以诞日岁岁诏佛老者大 论麟德殿,并召岱及赵需、许孟容、韦渠牟讲说。始三家若矛楯然,卒而同归于善。 帝大悦,赉予有差。两宫恩遇无比。性笃慎,至宫殿中语未尝近之,不谈人短,宗 族孤孺者皆为婚嫁。然吝啬,自持家管钥,世所讥云。卒,赠礼部尚书。

  王仲舒,字弘中,并州祁人。少客江南,与梁肃、杨凭游,有文称。贞元中, 贤良方正高第,拜左拾遗。德宗欲相裴延龄,与阳城交章言不可。后入阁,帝顾宰 相指曰:“是岂王仲舒邪?”俄改右补阙,迁礼部考功员外郎。奏议详雅,省中伏 其能。坐累为连州司户参军,再徙荆南节度参谋。

  元和初,召为吏部员外郎,未几,知制诰。杨凭得罪斥去,无敢过其家,仲舒 屡存之。将直凭冤,贬峡州刺史,母丧解。服除,为婺州刺史。州疫旱,人徙死几 空;居五年,里闾增完,就加金紫服。徙苏州。堤松江为路,变屋瓦,绝火灾,赋 调尝与民为期,不扰自办。

  穆宗立,每言仲舒之文可思,最宜为诰,有古风。召为中书舍人。既至,视同 列率新进少年,居不乐,曰:“岂可复治笔研于其间哉!吾久弃外,周知俗病利, 得治之,不自愧。”宰相闻之,除江西观察使。初,江西榷酒利多佗州十八,民私 酿,岁抵死不绝,谷数斛易斗酒。仲舒罢酤钱九十万。吏坐失官息钱五十万,悉产 不能偿,仲舒焚簿书,脱械不问。水旱,民赋不入,叹曰:“我当减燕乐他用可乎!” 为出钱二千万代之。有为佛老法、兴浮屠祠屋者,皆驱出境。卒于官,年六十二, 赠左散骑常侍,谥曰成。

  仲舒尚义概,所居急民废置,自为科条,初若烦密,久皆称其便。

  冯伉,魏州元城人,徙贯京兆。第五经、宏辞,调长安尉。三迁膳部员外郎, 为睦王等侍读。李抱真卒,伉持节临吊,归之帛,不受,又致京师,伉上表固拒。 于是醴泉令缺,宰相高选,德宗曰:“前使泽潞不受币者,其人清,可用也。”遂 以授伉。县多嚚猾,数犯法,伉为著《谕蒙书》十四篇,大抵劝之务农、进学而教 以忠孝。乡乡授之,使转相教督。居七年,韦渠牟荐为给事中、皇太子诸王侍读。 对殿中,赐金紫服。进兵部侍郎,出为同州刺史。以散骑常侍召,领国子祭酒者再。 卒,年六十六,赠礼部尚书。

  庾敬休,字顺之,邓州新野人。祖光烈,与弟光先不受安禄山伪官,遁去。光 烈终大理少卿,光先吏部侍郎。父何,当硃泚反,又与弟倬逃山谷,不臣贼。官兵 部郎中。

  敬休擢进士第,又中宏辞,辟宣州幕府。入拜右补阙、起居舍人,建言:“天 子视朝,宰相群臣以次对,言可传后者,承旨宰相示左右起居,则载录,季送史官, 如故事。”诏可。既而执政以几密有不可露,罢之。召为翰林学士。文宗将立鲁王 为太子,慎选师傅,敬休以户部侍郎兼鲁王傅。

  初,剑南西川、山南道岁征茶,户部自遣巡院主之,募贾人入钱京师。太和初, 崔元略奏责本道主当岁以四万缗上度支。久之,逗留多不至。敬休始请置院秭归, 收度支钱,乃无逋没。又言:“蜀道米价腾踊,百姓流亡,请以本道阙官职田赈贫 民。”诏可。再为尚书左丞。卒,赠吏部尚书。

  敬休夷澹,多容可,不饮酒食肉,不迩声色。弟简休,亦至工部侍郎。

  韦正贯是韦皋的弟弟韦平的儿子,字公理,年幼时父亲就死了,韦皋认为他能光大韦家门户,取名叫臧孙。朝廷因他先辈是功臣,封他为单父县尉。正贯认为不得志,辞去了官,离开了单父县,把原名改成现在这个名字。正贯被选到贤良方正异等科,任命为太子校书郎,调出任华原县尉。后来又考中详闲吏治科,升万年县主簿,连续升到司农卿,犯了掌管皇帝膳食缺乏供应的罪,降任均州刺史。过了很久,升任寿州团练使。

  宣宗即位,因韦正贯政绩好,升任京兆尹、同州刺史。不久升岭南节度使。

  原先,南海商人一到,大帅一定索取象牙、犀角、明珠、上等珍品而压低价。正贯到任后,一尘不染,官吏赞叹他清廉。

  南方风俗尊崇魔鬼,正贯拆毁供奉魔鬼的庙祠,教育百姓不要胡乱祈祷。有一次碰到海潮泛滥,百姓都争着归罪于拆毁了供奉魔鬼的庙祠,认为神不满意。

  正贯登城洒酒宣誓说:“不合神的心意,我当官的承担错误,不要祸及百姓。”不久海潮退去,百姓才相信他的教化。在岭南任职三年,病重,留下遗嘱:不要厚葬,不用乐队奏乐,不要请朝廷赠谥号。

  病故,享年六十八岁,追封为工部尚书。

  刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝廷的命令。

  当时皇帝刚即位,想让国家宁静,就任命他为检校工部尚书,剑南、西川节度使。

  刘辟认为可以迫使皇帝改变决定,更加骄横不法,说出了背叛皇帝的话,要求统领三川,想任用与他感情好的卢文若任东川节度使,就派兵攻取梓州。并且借口掌管天文历法的官员说五福神、太一神住在四川,竟然建筑高楼来求吉祥。

  皇帝这才重视征讨,但宰相杜黄裳劝皇帝,并且说:“刘辟不过是一个狂妄的书生,可以一交战就活捉过来。”推荐高崇文、李元弈等率领神策军行营的部队向西进军,派严砺、李康夹攻刘辟。朝廷下诏书准许他悔过自新,刘辟不听,高崇文攻取东川,皇帝下诏书削去刘辟的官职爵位,进军攻破鹿头关,顺利地攻占成都。刘辟带几十个骑兵逃到洋灌田,投水自杀,又没有淹死,骑将郦定进活捉了他,卢文若先杀了自己的全族人,身上绑石头自己沉到长江里,没有找到尸体。

  用囚车把刘辟送往京城,他还希望不处死,在路上高兴地吃喝。快到京城,神策军派兵接着押送,用铁练套着他的头,拉进城,刘辟吃惊地说:“怎么到了这地步了?”皇帝亲临兴安楼行受俘礼,接收俘虏,皇帝审讯他谋反的罪状,刘辟说“:我不敢造反,是五院的子弟做坏事,我制止不住。”皇帝说“:派使者赐给的符节为什么不接受?”刘辟这才认罪。献给社稷宗庙后,在大街上示众,在城西南独柳下杀死了他。儿子超郎等九人,与部将崔纲先后处死。

  当初,刘辟曾经病重,见到探病的人,必定要把手送入他口中,刘辟就张嘴咬。只有卢文若来了,才与平常一样,所以更加与他亲密,结果都被杀了全族。

  张建封的儿子叫张愔。当初因为是功臣的儿子任命为虢州参军的职务。建封去世后,节度府的属官郑通诚代理节度府留后,害怕他的军队发生兵乱,趁浙西的守卫部队经过徐州,打算请求留下作为自己的援军。全军愤怒,劈开武器库取出兵器,围绕着府衙大声鼓噪呐喊,杀死郑通诚和大将多人,于是向朝廷送上表章,请求任张忄音为徐州留后,给予旌节,皇帝不答应。分濠州、泗州隶属于淮南,命令杜佑征讨徐州的乱军,泗州刺史张亻丕带兵攻打土甬桥,与徐州的军队作战,张亻丕被打得大败,皇帝没有办法制服,于是任命张忄音为右骁卫将军、徐州刺史,主持留后的工作。任命张亻丕为泗州留后,杜佑兼任濠州留后。不久,升张忄音为武宁军节度使。

  元和初年,因生病请求朝廷派人代替他,皇帝召他回朝任工部尚书,用王绍任武宁节度使,把濠州、泗州仍划归徐州,徐州人很高兴,于是不敢作乱,因而张忄音得以离开徐州,还没有走出徐州地界,就去世了。张忄音治理徐州七年,他的政事都处理得好,境内太平。追封为尚书右仆射。