昔孔子作《春秋》而天人备。予述本纪,书人而不书天,予何敢异于圣人哉! 其文虽异,其意一也。
自尧、舜、三代以来,莫不称天以举事,孔子删《诗》、《书》不去也。盖圣 人不绝天于人,亦不以天参人。绝天于人则天道废,以天参人则人事惑,故常存而 不究也。《春秋》虽书日食、星变之类,孔子未尝道其所以然者,故其弟子之徒, 莫得有所述于后世也。然则天果与于人乎?果不与乎?曰:天,吾不知,质诸圣人 之言可也。《易》曰:“天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦,鬼神害盈而福谦,人 道恶盈而好谦。”此圣人极论天人之际,最详而明者也。其于天地鬼神,以不可知 为言,其可知者人而已。夫日中则昃,盛衰必复。天,吾不知,吾见其亏益于物者 矣。草木之成者,变而衰落之;物之下者,进而流行之。地,吾不知,吾见其变流 于物者矣。人之贪满者多祸,其守约者多福。鬼神,吾不知,吾见人之祸福者矣。 天地鬼神,不可知其心,则因其著于物者以测之。故据其迹之可见者以为言,曰亏 益,曰变流,曰害福。若人则可知者,故直言其情曰好恶。其知与不知,异辞也, 参而会之,与人无以异也。其果与于人乎,不与于人乎,则所不知也。以其不可知, 故常尊而远之;以其与人无所异也,则修吾人事而已。人事者,天意也。《书》曰: “天视自我民视,天听自我民听。”未有人心悦于下而天意怒于上者,未有人理逆 于下而天道顺于上者。然则王者君天下,子生民,布德行政,以顺人心,是之谓奉 天。至于三辰五星常动而不息,不能无盈缩差忒之变,而占之有中有不中,不可以 为常者,有司之事也。本纪所述人君行事详矣,其兴亡治乱可以见。至于三辰五星 逆顺变见,有司之所占者,故以其官志之,以备司天之所考。
呜呼,圣人既没,而异端起。自秦、汉以来,学者惑于灾异矣,天文五行之说, 不胜其繁也。予之所述,不得不异乎《春秋》也,考者可以知焉。
开平二年夏四月辛丑,荧惑犯上将。甲寅,地震。四年十二月庚午,月有食之。
乾化元年春正月丙戌朔,日有食之。五月,客星犯帝坐。二年正月丙申,荧惑 犯房第二星。戊申,月犯心大星。四月甲寅,月掩心大星。壬申,彗出于张;甲戌, 彗出灵台。
同光元年十月辛未朔,日有食之。二年六月甲申,众星交流;丙戌,众星交流。 八月戊子,荧惑犯星。十一月丁巳,地震。三年三月丙申,荧惑犯上相。戊申,月 有食之。四月癸亥朔,日有食之。甲子,荧惑犯左执法。六月甲子,太白昼见。丙 寅,岁犯右执法。己巳,太白昼见。庚寅,众星流,自二更尽三更而止。辛卯,众 小星流于西南。九月甲辰,月有食之。丁未,天狗堕,有声如雷,野雉皆雊。丙辰, 太白、岁相犯。十一月甲寅,地震。
天成元年三月,恶星入天库,流星犯天棓。四月庚戌,金犯积尸。六月乙未, 众小星交流。七月己未,月犯太白。庚申,太白昼见。乙丑,月入南斗魁。八月乙 酉朔,日有食之。癸卯,太白犯心大星。乙巳,月犯五诸侯。辛亥,荧惑犯上将。 九月丁巳,月犯心大星。己巳,月犯昴。庚午,荧惑犯右执法;己卯,荧惑犯左执 法。十月戊子,荧惑犯上相。己丑至于庚子,日月赤而无光。丙午,月掩左执法。 十一月丁丑,月晕匝火、木。戊寅,月犯金、木、土。十二月戊戌,荧惑犯氐。乙 巳,月掩庶子。二年正月甲戌,荧惑、岁相犯。二月辛卯,荧惑犯键闭。三月戊午, 月掩鬼。庚申,众小星流于西北。己巳,荧惑犯上相。乙亥,月入羽林。四月丁亥, 月犯右执法;癸卯,月入羽林。六月辛丑,荧惑犯房。八月己卯朔,日有食之。庚 子,月犯五诸侯。九月壬子,岁犯房。庚申,月入羽林;壬申,月犯上将。十月壬 午,月犯五诸侯。癸未,地震。十一月乙卯,月入羽林。辛未,地震;壬申,地震。 十二月癸未,地震。三年春正月壬申,金、火合于奎。二月丁丑朔,日有食之。四 月丁酉,月犯五诸侯;五月丁巳,月掩房距星;六月乙酉,月掩心庶子;癸巳,月 入羽林。自正月至于是月,宗人、宗正摇不止。七月乙卯,月入南斗魁。闰八月癸 卯朔,荧惑犯上将。戊申,月犯南斗。乙卯,荧惑犯右执法。庚戌,太白犯右执法。 九月庚辰,土、木合于箕。辛巳,金、火合于轸。十月庚午,彗出西南。十一月戊 子,月掩轩辕大星。乙未,太白犯镇,月掩房。十二月壬寅朔,荧惑犯房,金、木 相犯于斗。乙卯,月有食之。四年正月癸巳,月入南斗魁。二月辛酉,月及火、土 合于斗。三月壬辰,岁犯牛。六月癸丑,月有食之,既。七月丁丑,月入南斗。九 月丙子,荧惑入哭星。十二庚戌,月有食之,既。
长兴元年六月癸巳朔,日有食之。乙卯,太白犯天鐏。八月己亥,月犯南斗。 乙卯,月犯积尸。九月辛酉朔,众小星交流而殒。十一月壬戌,荧惑犯氐。十二月 丙辰,荧惑犯天江。二年正月乙亥,太白犯羽林。庚辰,月犯心距星;二月丁未, 月犯房。四月甲寅,荧惑犯羽林。五月癸亥,太白昼见。闰五月乙巳,岁昼见。六 月壬午,地震。八月丁巳,辰犯端门。九月丙戌,众星交流;丁亥,众星交流而殒。 戊子,太白昼见。丁未,雷。十一月甲申朔,日有食之。丙戌,太白犯键。三年四 月庚辰,荧惑犯积尸。九月庚寅,太白犯哭星。十月壬申,太白昼见。十一月己亥, 太白犯壁垒。四年五月癸卯,太白昼见。六月庚午,众星交流。七月乙亥朔,众星 交流。九月辛巳,太白犯右执法。乙未,雷。
应顺元年二月丁酉,众星流于西北。四月戊寅,白虹贯日。是月改元。
清泰元年五月己未,太白昼见。六月甲戌,太白犯右执法。九月辛丑,众星交 流。壬寅,雨雹于京师。冬十一月丁未,彗出虚、危,扫天垒及哭星。
天福元年三月壬子,荧惑犯积尸。二年正月乙卯,日有食之。七月丙寅,月有 食之。十二月己卯朔,日有白虹二。三年三月壬子,日有白虹二。五月壬子,月犯 上将。四年四月辛巳,太白犯东井北辕;甲午,太白犯五诸侯;五月丁未,太白犯 舆鬼中星。七月庚子朔,日有食之。九月癸未,月掩毕。五年十一月丁丑,月有食 之。六年八月辛卯,太白犯轩辕。九月己卯,荧惑犯上将。壬子,彗出于西,扫天 市垣。八年四月戊申朔,日有食之。八月丙子,荧惑犯右掖。十月庚戌,彗出东方。 丙辰,荧惑犯进贤。十一月庚子,月犯房。
开运元年二月辛亥,日有白虹二。壬戌,太白犯昴。己巳,荧惑犯天钥。三月 戊子,月有食之。四月丁巳,太白犯五诸侯。七月庚辰,月犯荧惑;壬午,月入南 斗。甲申,太白犯东井。八月甲辰,荧惑入南斗。九月庚午朔,日有食之。丙子, 月入南斗;乙酉,月食昴。丙戌,月有食之。庚寅,月犯五诸侯;十月癸卯,月入 南斗;十一月辛巳,月犯昴。十二月癸丑,太白犯辰。二年七月乙未朔,月犯角; 壬寅,月犯心前大星。庚戌,岁犯井钺。八月甲子朔,日有食之。甲戌,岁犯东井。 九月己酉,月犯昴。甲寅,太白犯南斗魁。十一月甲午朔,太白犯哭星。癸丑,月 掩角距星;戊午,月犯心后星。三年二月壬戌朔,日有食之。
天福十二年四月丙子,太白昼见。十月己丑,太白犯亢距星。十一月壬子,雨 木冰。辛酉,雨木冰。壬戌,月犯昴。癸酉,雨木冰。乙亥,月掩心大星;乙卯, 月犯南斗。十二月乙未,月有食之。
乾祐元年四月甲午,月犯南斗。六月戊寅朔,日有食之。乙未,月入南斗。七 月甲寅,月掩心庶子星。八月乙酉,镇犯太微西垣。戊戌,岁犯右执法。九月丁卯, 月掩鬼。十月丁丑,岁犯左执法。二年四月壬午,太白昼见。六月癸酉朔,日有食 之。壬午,月犯心;丙戌,月犯天关;八月乙亥,月犯房次将。九月壬寅,太白犯 右执法。庚戌,太白犯镇。辛酉,镇犯右执法。丁卯,太白犯岁。镇自元年八月己 丑入太微垣,犯上将、执法、内屏、谒者,勾己往来,至是岁十一月辛亥而出。甲 寅,月犯昴。三年二月甲戌,月犯昴。六月乙卯,镇犯左掖。七月甲申,荧惑犯司 怪。八月癸卯,太白犯房;庚戌,太白犯心大星。十月辛酉,月犯心大星,太白犯 木。十一月甲子朔,日有食之。
广顺元年二月丁巳,岁犯咸池。己未,荧惑犯五诸侯。三月甲子,岁守心。己 卯,荧惑犯鬼;壬午,荧惑犯天尸。四月甲午,岁犯钩钤。二年二月庚寅,太白经 天。四月丙戌朔,日有食之。七月乙丑,荧惑犯井钺;八月乙未,荧惑犯天鐏。九 月辛酉,荧惑犯鬼。庚辰,太白掩右执法。十月壬辰,太白犯进贤。三年四月乙丑, 荧惑犯灵台;五月辛巳,荧惑犯上将;丙申,荧惑犯右执法。七月乙酉,月犯房。 十二月戊申,雨木冰。
显德元年正月庚寅,有大星坠,有声如雷,牛马皆逸,京城以为晓鼓,皆伐鼓 以应之。三年正月壬戌,有星孛于参。十二月庚午,白虹贯日。癸酉,月有食之。
五代乱世,文字不完,而史官所记亦有详略,其日、月、五星之变,大者如此。 至于气祲之象,出没销散不常,尤难占据。而五代之际,日有冠珥、环晕、缨纽、 负抱、戴履、背气,十日之中常七八,其繁不可以胜书,而背气尤多。天福八年正 月丙戌,黄雾四塞。九年正月乙未,大雾中二白虹相偶。四月庚戌,大雾中有苍白 二虹。广顺元年十一月甲子,白虹竟天。此其尤异者也。至于吴火出杨林江水中、 闽天雨豆之类,皆非中国耳目所及者,不可得而悉书矣。
李崧,深州饶阳人。
李崧年幼时聪明机敏,能写文章,任镇州参军。
唐魏王李继岌任兴圣官使,领镇州节度使,委任推官李莞为掌书记。
李崧对掌书记吕柔说:“魏王是皇子,是天下的希望,掌管害奏的职务,不是李莞所能胜任的。”吕柔擅自让李崧代替李莞,把他写的文稿拿给卢质、冯道看,冯道等人都觉得好。
于是任命李崧为兴圣官巡官,拜为协律郎。
李继岌和郭崇韬伐蜀,任命李崧马掌书记。
李继岌攻破蜀后,刘皇后听信别人的谗言,暗中派人到蜀,叫李继岌杀掉了郭崇韬,当时军心不安。
李崧进见李继岌说:“大王为什么要做这样危险的事情?如果确实容不下郭崇韬,到洛阳杀他就晚了吗?现在军队在外五千里远,没有看见一尺诏书就杀死大臣,动摇人心,这是招乱。”李继岌说:“我也后悔,怎么办呢?”李崧于是召来三四个书吏,登上楼撤掉梯子,晚上用黄纸伪造诏书,倒盖上都统印章,第二天黎明告谕各军,军心纔安定下来。
军队返回,李继岌死在路上。
李崧回到京师,任圜判三司,任命李崧为盥铁判官,因母亲去世离任回到乡里。
守丧完毕,范延光在镇州,征召李崧任掌书记。
范延光任枢密使,李崧被拜为拾遣,直枢密院。
屡经升迁为户部侍郎、端明殿学士。
长兴中,唐明宗年岁已高,秦王李从荣常常不守法纪,晋高祖任六军副使,怕殃及自己,请求出任外藩。
这时,契丹进入雁门,唐明宗挑选将领保卫太原,晋高祖想去。
枢密使范延光、赵延寿等人商议挑选将领,很久不能决定,唐明宗很愤怒,斥责赵延寿等人,赵延寿等人惶恐不安,想让康义诚应选,李崧偏偏说:“太原,是国家的北门,应当用重臣把守,非用石敬瑭不可!”因此采纳了李崧的意见。
晋高祖非常感激他,暗中派人告谢李崧说:“修建佛塔的人,必定合拢塔尖。”想让李崧始终成全自己的事。
后来晋高祖率兵进入京师,李崧逃窜藏在伊阙百姓家中,晋高祖召他任户部侍郎,拜为中书侍郎、同中书门下平章事兼枢密使。
为母亲服丧,服丧未满就被起用。
受壶祖逝世,晋出帝登位,任命李崧兼判三司,和冯玉共同掌管枢密院。
这时,晋兵在阳城打败契丹,赵延寿在幽州,诈称想回来以便诱惑晋兵,李崧等人相信了。
当初,漠高祖在晋,掌管亲军,任侍卫都指挥使,和杜重威同一诏书加平章事,汉高祖对此感到耻辱,发怒不肯谢恩,晋高祖派和凝开导他,纔谢恩。
后来汉高祖出京任战住在太原,杜重威代任侍卫使,李崧也多次称赞杜重威的才能,于是汉高祖认为李崧排斥自己,十分恨他。
李崧又对赵延寿的谎言信以为真,终于让杜重威率领大军,后来在中渡桥被打败,晋于是灭亡,,契丹耶律德光侵犯京师,耶律德光素来听赵延寿等人称赞李崧的为人,等到进入京师后,对人说:“我攻破南面的朝廷,是要得到李崧一人罢了!”于是拜李崧为太子太师。
契丹北归,命令李崧率领他的族人一起走,把他留在镇州。
后来麻苔放弃镇州,李崧和冯道等人得以返回。
汉高祖素来不喜欢李崧,李崧又被怨恨他的人诋毁,说李崧受到契丹的厚待,因此李崧碰上汉的权臣,常常忧惧地谦恭谨慎,不敢有所违忤。
汉高祖进入京师,把李崧的府第赐给苏逢吉,李崧家遭逢乱世,家中埋下很多金银财宝,苏逢吉全部据为己有。
而李崧的弟弟李屿、李峩和苏逢吉的子弟同住一起,酒酣耳热,口出怨言,认为侵夺了他们的府第。
李崧又拿房契献给苏逢吉,苏逢吉还是不高兴/)漠的法令素来严酷,杨郇、史弘肇常常滥用刑法。
李屿的仆人葛延遇为李屿做买卖,常常侵吞他的资财,李屿鞭打斥责他。
葛延遇晚上住在苏逢吉的部下李澄家,把事情告诉李澄。
这时,汉高祖将安葬在睿陵,河中李守贞反叛。
李澄于是唆使葛延遇报告作乱,说李崧和他的外甥王凝图谋趁安葬高祖将放火烧京师,又用蜡丸书勾结李守贞。
苏逢吉派人召李崧到家里,从容自如地告诉他,李崧知道不能幸免,于是把幼女托付给苏逢吉。
苏逢吉送李崧到侍卫狱。
李崧出来骑在马上,跟随他的人离去了,浚留下一人,李崧气愤地说:“自古以来难道有不死的人,难道有不灭亡的国家吗!”于是自己编造罪状伏罪,被灭族。
李崧素来和翰林学士徐台符友好,后来周太祖登位,徐台符告诉宰相冯道,请求杀掉葛延遇,冯道囚葛延遇多次受到赦免宽宥,感到为难。
枢密使王峻听说后,赞扬徐台符有义气,于是上奏诛杀葛延遇。
李鳞,唐代宗室的后代。
他的伯父李阳在唐做官,咸通问任给事中。
李鳞年轻时考进士,多次役考中,客居河朔问,自称清海军掌书记,拜见定州王处直,王处直不还礼。
于是换下绿色衣服,改穿鲱色衣服,拜见常山李弘规,李弘规把他推荐给赵王王镕,王镕留下他任从事。
后来张文礼杀掉王镕自立为王,派李鳞到太原拜访唐庄宗。
李鳞口齿伶俐敢于说话,于是暗中为唐庄宗谋划可以攻破张文礼的计策。
后来张文礼被打败,唐庄宗任命李鳞为支使。
唐庄宗登位,拜李鉼为宗正卿,任命李琼为少卿。
唐献祖、唐懿祖的陵墓在赵州昭庆县,唐刚建国,李鳞、李琼建议说:“唐献祖宣皇帝的建初陵、唐懿祖光皇帝的启运陵,请求设置台令。”县中无赖自称是宗室后代的有一百多人,宗正没有谱谍,无法考核。
有一个人到寺中自称世代任丹阳竟陵台令,重金贿赂宗正官吏,李辚、李琼不再认真核定,就补他为台令。
这人就拿着大红色旗帜招置部下,侵夺民田一百多顷,说这是陵园墙内的土地,,老百姓向官府告状,不能断决,就将此事上报。
唐庄宗下诏公卿博士,询问过去唐各帝王陵墓在哪里。
公卿博士们说:“丹阳在现在的润州,而竟陵与唐事无关。
李鳞不学无术,不配置身九卿中。”因此被贬为司农少卿,出任河中节度副使。
唐明宗登位,因李鳞是老朋友,召他回朝,多次迁升为户部尚书。
李鳞心中很希望受到重用,曾对冯道、赵凤说:“唐家旧例,宗室的人都任宰相。
如今皇位中兴,应当遵循旧典,我李鳞虽然无能,但曾在唐庄宗的幕府任职,在藩邸认识当今的天子,论才能功业,有什么落在众人后面?而长久置身朝班行列,各位安心吗?”冯道等人讨厌他的言语。
后来为杨溥打听消息的人拜见李鳞反映情况,李鉼就对安重诲说:“杨溥想回国很久了,如果朝廷派使臣晓谕他,可以召回他。”安重诲相信了,把玉带交给通消息的人作为凭信,很久没有结果,因此贬李鳞为兖州行军司马。
李鳞和唐废帝有旧交,唐愍帝时,任兵部尚书,奉命出使湖南,听说唐废帝登位,很高兴,认为必定任用自己做宰相。
返回时经过剂南,对高从诲说:“士人的道路圊然有通有塞,我不被现时重用很久了。
如今新天子登位,我将受到重用了!”于是向高从诲索求财宝进献祝贺,高从诲给他两支红色马尾拂尘、一张长尾猿皮,并且为李鳞设宴,问他的副使马承翰:“如今朝廷的臣子,谁有宰相的声望?”马承翰说:“尚书崔居俭,左丞姚频,其次是太常卢文纪。”高从诲笑着环视手下人,取来进奏官的报状给李辚看,姚类和卢文纪都拜为平章事了。
李鳞羞惭失色。
回到京师,就献上猿皮、拂尘,唐废帝最终没有重用他。
当初,李愚从太常卿作到宰相,而卢文纪代任太常卿,到卢文纪作宰相,李鳞于是请求任太常卿。
到拜命时,谢表中说:“我有辱做宰相的资格。”朝中士人传作笑谈。
李鉼在晋多次升迁为太子太保。
汉高祖登位,拜李鳞为司徒,遇了几个月去世,享年八十八岁,赠太傅。
贾纬,镇州获鹿人。
年轻时考进士不中,州中举荐他为参军。
唐天成中,范延光镇守成德,推荐他为赵州军事判官,升任石邑令。
贾纬擅长史学。
唐代从唐武宗以后没有实录,史官的职务被废置,贾纬搜集编纂传闻,着《唐年补录》六十五卷。
正值唐末年,王室衰微弱小,诸侯强大兴盛,擅自征伐,天下多事,因此贾纬的编纂有很多缺误的地方。
但在丧亡动乱的时候,事迹粗存梗概,也对史家有所裨益。
晋天福年间,任太常博士,这不是他喜欢的,多次请求担任史官,改任屯田员外郎、起居郎、史馆修撰,参与修撰《唐书》。
遭逢母亲的丧事,服完丧,任知制诰。
累经升迁为中书舍人、谏议大夫、给事中,又任修撰。
汉隐帝时,下诏书命他和王伸、窦俨共同修撰晋高祖、晋出帝、汉高祖实录。
当初,桑维翰任宰相,一向讨厌贾纬的为人,对他很刻薄。
贾纬为桑维翰写传,称“桑维翰死后,有银子八千链”。
翰林学士徐台符认为不能这样写,多次就此事指责贾纬,贾纬迫不得已,改成几千铲()广顺元年实录完成,贾纬请求升官没有如愿,徒此产生怨恨。
适时,宰相王峻监修国史,贾纬记载每天的事,多说当时大臣的过失,王峻见到后,发怒说;“买给事的子弟做官也要看门阀,怎么一个个诋毁当朝士人,让他们的子孙怎样做官升迁?”将此事告诉周太祖,贬贾纬为平卢军行军司马。
第二年死在青州。
段希尧,河内人。
晋高祖任河东节度使时,任命段希尧为判官。
晋高祖的军队屯驻在忻州,军中有人拥立晋高祖高呼万岁,晋高祖惶恐不安,不知所措。
段希尧劝晋高祖斩为首作乱的人,纔平息此事。
晋高祖准备在太原起兵,和他的宾客僚佐商量,段希尧认为不行,晋高祖虽然没有听取,但看重他的为人,没有责备他。
晋高祖登位,段希尧和将吏们相比,受到的恩赐最少(\过了很久,逐渐升迁为谏议大夫,出使到昊越。
这时,长江、淮河不通,凡是出使昊越的人都航海而行,因而常有海上风波的灾祸。
段希尧遇海,遇上大风,手下人都感到恐惧,段希尧说;“我一生不骗人,你们依靠我,可以无需害怕。”不久风也停了。
历任莱、怀、棣三州刺史。
晋出帝时,任吏部侍郎,判束、西铨事,屡经升迁为礼部尚书。
去世,享年七十九岁,赠太子少保。
张允,镇州人。
年轻时在州中任张文礼的参军。
唐庄宗讨伐张文礼,张允脱身投降,唐庄宗把他关在狱中,张文礼被打败,纔放出他担任魏州功曹。
赵在礼召为节度推官,历任沧、兖二镇掌书记。
入朝为监察御史,屡经升迁为水部员外郎,知制诰。
唐废帝的儿子李重美任河南尹,掌管六军,因张允刚直耿介,于是拜张允为给事中,任六军判官。
罢任,升为左散骑常侍。
晋高祖登位,多次赦免天下罪人,张允作帜赦论》进献说:“管子说:‘大凡赦免这种事利小害大,时间长了就经受不了它造成的灾祸;没有赦免则害小利大,时间长了有说不尽的好处。’另外,漠代的吴汉病重,皇帝问昊汉想说什么。
昊汉说:‘只希望陛下不要赦免罪人而已!’不把实行赦免当成恩德,不把不实行赦免当成没有恩德;因为这是惩罚罪人的缘故。
自古以来都因水灾旱灾就颁布恩诏宽宥罪过,打开牢狱放出囚犯,希望感动上天的心而救助灾害,这是不对的。
假如有两个诉讼的人,一个有罪一个无罪,如果有罪的人被放掉,那么无罪的人就含冤了。
这是招至灾祸的做法,不是救灾的办法。
以至于使得小人碰上天灾,就都高兴地相互鼓励作恶,说:‘国家要进行赦免了,一定会释放我们来救灾。,像这样,就是唆使百姓作恶。
作为上天之道,是要降福给善人而降灾给恶人。
如果放了恶人就能变灾焉福,那么这样一来上天又喜欢人们作恶了。
凡是上天降下灾祸,不过是用来警告劝诫君主节制嗜好欲望,致力于勤俭节约,哀怜孤寡老人,端正刑割罢了。”这时,晋高祖正喜好臣子提意见,看了十分高兴。
张允在汉任吏部侍郎,漠隐帝诛杀大臣,京师的人都很恐惧,张允常常退朝后不敢回家,住在相国寺中。
周太祖率兵进入京师,张允藏在佛殿承尘中,掉下来摔死了。
终年六十五岁。
王松,父亲王徽,任唐僖宗的宰相<)王松考中进士,后唐时,历任刑部郎中,唐末,在方镇任职。
晋高祖镇守太原,征召王松为节度判官。
晋高祖登位,拜为右谏议大夫,屡经升迁为工部尚书。
晋出帝北迁,萧翰在京师拥立许王李从益,任命王松为左丞相。
汉高祖进入洛阳,先派人驰马诏令曾授给伪职的束京百官都烧掉伪诏,让他们不要自起疑心,因此御史台全部收缴百官的伪诏烧掉。
王松用手指着胸口,引郭子仪讥诮自己,告诉人说:“这是二十四考中书令。”听见的人都笑他。
后来王松的儿子王仁宝担任李守贞的河中支使,李守贞反叛,王松因儿子的缘故上书自白,汉高祖哀怜他,只是让他罢职而已。
王松在京城束面有田产,一年四时往来于京师,因病去世<\裴嗥字司束,河东人。
裴氏自从晋、魏以来,世代都是名族,住茌燕的号称“束眷”,住在凉的号称“西眷”,住在河东的号称“中眷”(\裴嗥出身名门,而形容举止端庄秀美,性格刚强急躁,耿直役有隐瞒。
年轻好学,唐光化年间中进士,拜为校书郎、拾遣、补阙。
在梁任翰林学士、中书舍人。
在后唐任礼部侍郎。
裴嗥专好议论,每次指陈朝廷阙失,常常斥责权臣。
改任太子宾客,因年老拜为兵部尚书辞官居家。
晋高祖起用他任工部尚书,又以年老告退,拜为右仆射辞官居家。
去世,享年八十五岁,赠太子太保。
裴皡以文章学问在朝任职很久,宰相马胤孙、桑维翰,都是裴嗥在礼部发榜录取的进士<.)后来马胤孙知贡举,发榜后,带着新录取的进士拜访裴皡,裴皡高兴地作诗说:“门生门下见门生()”世人相传以为荣耀(\桑维翰作宰相后,曾拜访裴嗥,裴嗥不迎不送。
有人间他,裴嗥说:“我在中书省见桑公,我是一下属官吏;桑公在我家见我,他是门生(,)哪有送迎的道理?”人们也认为得当。
王仁裕字德辇,天水人。
年轻时不知书,以狗马弹射为乐,二十五岁纔开始学习,而为人俊秀,在秦、陇间以文辞闻名。
秦州主帅召他任秦州节度判官。
秦州归入蜀后,王仁裕因而在蜀任中书舍人、翰林学士。
唐庄宗平定蜀,王仁裕事奉唐,又任秦州节度判官,王思同镇守兴元,推举他为从事。
王思同留守西京,委任他为判官。
唐废帝在凤翔举兵,王思同战败,唐废帝得到王仁裕,知道他的名声没有杀他,把他安置在军中,自从唐废帝起事,到他进京登位,传檄各镇,诏书、告命都是王仁裕起草的。
遇了很久,以都官郎中充翰林学士。
晋高祖登位,罢职任郎中,历任司封左司郎中、谏议大夫。
漠高祖时,又任翰林学士承旨,多次升迁为户部尚书,罢为兵部尚书、太子少保。
颢德三年去世,享年七十匕岁,赠太子少师。
王仁裕天生通晓音律,晋高祖初定雅乐时,在永福殿宴请群臣,演奏黄钟,王仁裕骢了说:“声音不纯正肃穆而又没有和声,当有争斗起于宫中。”不多时两个军校在升龙门外争斗,声音传进官内,人们都认为王仁裕很神奇()王仁裕喜好作诗。
他小时候,曾梦见有人剖开他的肠胃,用西江水洗涤,看见江中沙石上都写有篆文籀文,从此文思更加长进。
于是汇集他平生所写诗一万多首编成一百卷,取名《西汀集》。
王仁裕与和凝在五代时都以文章出名,又曾知贡举,王仁裕的门生王溥,和凝的门生范质,官都做到宰相,当时称赞他们善于获得人才。
裴羽字用化,父亲裴贽,辅佐唐僖宗,官做到司空。
裴羽以一品官子弟的身份出任河南寿安尉。
在梁任御史台主簿,改任监察御史()唐明宗时,任吏部郎中,和右散骑常侍陆崇出使闽,被海风吹飘到钱塘。
这时,昊越王钱锷和安重诲有矛盾,唐正拒绝钱锷的朝贡,裴羽等人被扣留一年,而陆崇因病而死。
后来钱铿派裴羽回去,裴羽请求载上陆崇的尸体一道回去。
钱缪最初不答应,裴羽以言词打动了钱缪,钱锷悲伤地答应了他,因而交付表书给裴羽表示自己要归附。
唐明宗得到钱铿的表书非常高兴,从此昊越又和中原交往了。
裴羽为陆崇谨丧到京师,把他的行装送回他家,士人都称赞裴羽的义气。
裴羽,周太祖时任左散骑常侍,去世,赠户部尚书。
王延字世美,郊州长丰人。
年轻好学,曾带着赋拜见梁宰相李琪,李琪因此称誉他,推荐他任即墨县令。
冯道作宰相,和王延是老朋友,召拜为左补阙。
升任水部员外郎,知制诰。
拜为中书舍人,暂代知贡举c)吏部尚书卢文纪和前宰相崔协有矛盾。这时,崔协的儿子崔顽正考进士,卢文纪对王延说:“我曾在朝廷称誉你,贡举挑选士人,应当讲求实效,不要凭虚名录取人()过去有个越人善于游水,生个儿子刚满一百天,他的母亲就把他浮在水上(.)人们扬得奇怪就询问她,她说:‘他的父亲善于游水,儿子必定能游水。’像这样行吗?”王延退下后笑着说:“卢公的话,是因崔协而说的,恨别人的父亲就牵连到儿子吗!”第二年,选崔顺中甲科,人们都称赞他公道,多次升遥为刑部尚书,以太子少保辞官居家。去世,享年七十三岁。
王延为人看重信誉,和他的弟弟王规相友爱,五代的时候,人们都称赞他的家法。
马重绩字洞微,他的祖先出身北狄,而世代在军中任职。
马重绩年轻时学敷衍,懂得太一、五纪、八象、《三统大历》,住在太原。
唐庄宗镇守太原时,每次用兵征伐,必定询问他,马重绩说的无不应验,拜为大理司直(:\唐明宗时,废置不用他。
晋高祖据有太原抗拒朝廷命令,唐废帝派兵包围他,形势十分危急,晋高祖命令马重绩占卦预测,遇《同人》卦,说:“天火的象征,干健而离明。
健是君德,明是南面而向的臣德,用来治理天下的。
同人就是人所同,必定有与我相同的。
《易》说:‘战于干。’干,代表西北。又说:‘相见于离。’离,代表南方。
与我相同的是自北而南吧?干,代表西北,战而胜,大致在九月十月之交吧?”这年九月,契丹帮助晋击败唐军,晋于是据有天下。
拜马重绩为太子右赞善大夫,升任司天监。
第二年,张从宾反叛,命令马重绩占卜,遇《随》卦,说:“南望箕、尾两星,它们不相连续。
虚处振动,随动覆没。
一年将到秋天了,役有什么作为了。”七月张从宾失败。
晋高祖非常高兴,赐给他良马器物和钱币。
天福三年,马重绩上奏:“历象,是帝王用来端正元气之始,宣命万邦的。
而古今所记载的,考察审定多有差误。
《宣明历》气期正而星度得不到验证,《崇玄历》五星符合而每年差一天。
以《宣明历》的气朔,合《崇玄历》的五星,两种历害相互参验,然后纔符合/)自前代各种历书,皆以天正十一月为一年的开头,用太古甲子马上元,积年越久,误差越严重。
我就综合二历,创造新法,以唐天宝十四载乙未为上元,雨水正月中气为气首。”下诏命司天监赵仁锜、张文皓等考核得失。
赵仁锜等说:“明年庚子正月初一,用马重绩历考察,都符合,没有舛误。”于是下诏颁行,取名《调元历>c)推行几年就出现误差,于是不用。
马重绩又说:“漏刻的办法是以中星考昼夜为一百刻,八又六十分之二十刻为一个时辰,半个时辰以四刻十分为正,这是自古以来所用的。
现今失傅,以午正为时辰的开始,往下侵不到四刻十分为午。
由此昼夜黄昏拂晓,都不符合,请依古法改正。”朝廷听从了。
赵延义字子英,秦州人。
曾祖父赵省躬精通数术,在蜀中避乱。
父亲赵温珪,跟随蜀王建任司天监,每次为王建占卜吉凶,小有不合,就加以责问。
赵温珪筛死时,告诫他的子孙说:“敷衍,是我们家世代的家业,但我在乱国做官,获罪而几乎被处死多次了!子孙们如能以别的办法进入仕途,就不必从事敷衍了。”但赵延义年轻时也以敷衍在蜀任司天监。
蜀灭亡,在唐住星官。赵延义兼通三式,很善于给人看相。契丹灭晋,赵延义随契丹到镇州。
李筠、白再荣商量驱逐麻答回汉,正犹豫不决,赵延义藉陈述数术赞成他们的做法。
周太祖从魏州率兵进入京师,周太祖召见赵延义问道:“汉的国运短暂,是由于天命吗?”赵延义说:“称王的人安抚天下,应当用仁德恩泽,而漠的刑法很残酷,滥用刑罚,天下喊冤,造就是它灭亡的原因!”这时,周太祖正用兵包围苏逢吉、刘铢的家,想把他们灭族,听了赵延义的话感到毛骨悚然,因而宽免了他们的族人,两家得以保全。
赵延义在周任太府卿、判司天监,因病去世。