卢彦伦(子玑 孙亨嗣) 毛子廉 李三锡 孔敬宗 李师夔 沈璋 左企弓 虞仲文(曹勇义 康公弼附) 左氵必(弟渊 侄光庆)
卢彦伦,临潢人。辽天庆初,萧贞一留守上京,置为吏,以材干称。是时,临潢之境多盗,而城中兵无统属者,府以彦伦为材,荐之于朝,即授殿直、勾当兵马公事。
辽兵败于出河店,还至临潢,散居民家,令给养之,而军士纵恣侵扰,无所不至,百姓殊厌苦之。留守耶律赤狗儿不能禁戢,乃召军民谕之曰:“契丹、汉人久为一家,今边方有警,国用不足,致使兵士久溷父老间,有侵扰亦当相容。”众皆无敢言者。彦伦独曰:“兵兴以来,民间财力困竭,今复使之养土,以国家多故,义固不敢辞。而此辈恣为强暴,人不能堪。且番、汉之民皆赤子也,夺此与彼,谓何。”
初取临潢,军中有辛讹特刺者,旧为临潢驿吏,与彦伦善,使往招谕,彦伦杀之。辽授彦伦团练使、勾当留守司公事。
天辅四年,彦伦从留守挞不野出降。授夏州观察使,权发遣上京留守事。师还,挞不野以城叛,彦伦乃率所部逐挞不野,尽杀城中契丹,遣使来报。未几,辽将耶律马哥以兵取临潢,彦伦拒守者七月。会援兵至,敌解围去,因赴阙。
天会二年,知新城事。城邑初建,彦伦为经画,民居、公宇皆有法。改静江军节度留后,知咸州烟火事。未几,迁静江军节度使。天眷初,行少府监兼都水使者,充提点京城大内所,改利涉军节度使。未阅月,还,复为提点大内所。彦伦性机巧,能迎合悼合意,由是颇见宠用。岁余,迁侍卫亲军马步军都指挥使,为宋国岁元使。改礼部尚书,加特进,封郇国公。天德二年,出为大名尹。明年,诏彦伦营造燕京宫室,以疾卒,年六十九。子玑。
玑字正甫,以荫补閤门祗候,累迁客省使,兼东上閤门使,改提点太医、教坊、司天,充大定十五年宋主生日副使,迁同知宣徽院事。丁母忧,起复太府监,改开远军节度使,入为右宣徽使。章宗即位,转左宣徽使,致仕。明昌四年,起复左宣徽使,改定武军节度使,复为左宣徽使。
是时,玑年已七十,诏许朝参得坐于廊下。复致仕。泰和初,诏玑天寿节预宴。二年,元妃李氏生皇子,满三月,章宗以玑老而康强,命以所策杖为洗儿礼物。章宗幸玉泉山,诏玑与致仕宰相俱会食,许策杖给扶。后预天寿节,上命玑与大臣握槊戏,玑获胜焉。从上秋山,赐名马。上曰:“酬卿博直。”其眷遇如此。泰和六年卒,年八十。子亨嗣。
亨嗣字继祖,以荫补閤门祗候,内供奉。调同监平凉府醋务,改同监天山盐场。丁母忧,服阕,监莱州酒课,累调监丰州、任丘、汲县、东平酒务。课最,迁白登县令。明昌四年,行六部差规措军前粮料,入为典给直长,改西京户籍判官,历官西京、中都太仓使,中都户籍判官,尚酝署丞。丁父忧。大安初,复为典给署丞兼太子家令。崇庆元年,迁同知顺天军节度使事。是时,兵兴,征调烦急,亨嗣以办最,迁定远大将军,入为户部员外郎。贞祐二年,迁莒州刺史。三年,山东宣抚司讨杨安儿,亨嗣行六部,兵罢,还州。兴定二年,卒,年六十一。
亨嗣与弟亨益,尽友爱之道。亨嗣初以祖荫得官,大定十六年,父玑为同知宣徽院事,当荫子,亨嗣以让弟亨益。亨益早卒,子兟。兟幼稚,亨嗣尽以旧业田宅奴畜财物与之。
毛子廉本名八十,临潢长泰人,材勇善射。辽季群盗起,募勇士,子廉应募。辽主召见,赐甲仗,率百人,会所在官兵捕盗。以功授东头供奉官,赐良马。
天辅四年,遣谋克辛斡特刺、移刺窟斜招谕临潢,子廉率户二千六百来归。今就领其众,佩银牌,招未降军民。卢彦伦怒于廉先降,杀子廉妻及二子,使骑兵二千伺取子廉。子廉与窟斜经险阻中,骑兵围之,两骑突出直犯子廉。子廉引弓毙其一人,其一人挺枪几中子廉腋。子廉避其枪,与搏战,生擒之,乃彦伦健将孙延寿也。余众溃去。
天会三年,除上京副留守。久之,兼盐铁事。天眷中,除燕京院都监。辽王宗干问宰相曰:“子廉有功,何为下迁。”;宰相以例对。宗干曰:“卢彦伦何不除此职?子廉之功十倍彦伦,在临潢十余年,吏民畏爱如一日,谁能及此。”是时卢彦伦已以少府监除节度使,故宗干引以为比。除宁昌军节度使。海陵弑熙宗,子廉闻之,叹曰:“曾不念国王定策之功耶。”乃致仕。大定二年,卒。
李三锡字怀邦,锦州安昌人,以赀得官。辽季,盗攻锦州,州人推三锡主兵事,设机应变,城赖以完。录功授左承制。辽主走天德,刘彦宗辟三锡将兵保白云山。
金兵次来州,三锡以其众降。摄临海军节度副使,参预元帅府军事,改知严州。宗望伐宋,三锡领行军猛安,败郭药师军于白河。进官安州防御使。再克汴京,三锡从阇母护宋二主北归。复知严州,改归德军节度副使。诏废齐国,择吏三十人与俱行,三锡在选中。还为庆州刺史,三迁武胜军节度使。察廉第一,迁三阶,改安国军节度使,除河北西路转运使,致仕。
三锡政事强明,所至称治。世宗旧闻其名,大定初,起为北京路都转运使。制下,而三锡已卒。
孔敬宗字仲先,其先东垣人,石晋末,徙辽阳。辽季,敬宗为宁昌刘宏幕官。斡鲁古兵至境上,敬宗劝刘宏迎降,遂以敬宗为乡导,拔显州,以功补顺安令。天辅二年,诏敬宗与刘宏率懿州民徙内地,授世袭猛安,知安州事。将兵千人从宗望伐宋。汴京平,宗望命敬宗守汴。尝自汴驰驿至河北,还至河上,会日暮无舟,敬宗策马乱流,遂达南岸。迁静江军节度使,历石、辰、信、磁四州刺史,阶光禄大夫。
海陵问张浩曰:“卿识孔敬宗否,何阶高职下也。”浩对曰:“国初,敬宗劝刘宏以懿州效顺,其后从军积劳,有司不知,故一概常调耳。”明日,除宁昌军节度使。徙归德军,致仕。大定二年,卒。
李师夔字贤佐,奉圣永兴人。少倜傥,有大志。以荫入仕,为本州监。天辅六年,太祖袭辽主于鸳鸯泺,郡守委城遁去,众无所属,相与叩门请师夔主郡事。师夔许之,乃搜卒治兵。
迪古乃兵至奉圣州,师夔与其故人沈璋密谋出降,曰:“一城之命悬于此举。”璋曰:“君言是矣。如军民不从,奈何。”师夔即率亲信十数辈诘旦出城,见余睹,与之约曰:“今已服从,愿无以兵入城及俘掠境内。”余睹许诺。诏以师夔领节度,以璋佐之。赐师夔骏马二,俾招未附者,许以便宜从事。明年,加左监门卫大将军。
剧贼张胜以万人逼城,师夔度众寡不敌,乃伪与之和,日致馈给,胜信之。师夔乘其不备,使人刺胜,杀之。以其首徇曰:“汝辈皆良民,胁从至此,今元恶已诛,可弃兵归复其所。”贼众大惊,皆散去。别贼焦望天、尹智穆率兵数千来寇。师夔以兵临之,设伏归路,使人反间之。智穆果疑,望天先引去。智穆势孤,亦还,遇伏而败,遂执斩之。是后贼众不敢入境。以劳迁静江军节度留后,累迁武平军节度使,改东京路转运使,徙陕西东路转运使。致仕,封任国公。卒,年八十五。
沈璋字之达,奉圣州永兴人也。学进士业。迪古乃军至上谷,璋与李师夔谋,开门迎降。明日,择可为守者,众皆推璋,璋固称李师夔,于是授师夔武定军节度使,以璋副之。授太常少卿,迁鸿胪卿。丁母忧,起复山西路都转运副使,加卫尉卿。从伐宋。汴京平,众争趋赀货,璋独无所取,惟载书数千卷而还。
太行贼陷潞州,杀其守姚璠,官军讨平之,命璋权知州事。璋至,招复逋逃,赈养困饿,收其横尸葬之。未几,民颇军辑。初,贼党据城,潞之军卒当缘坐者七百人,帅府牒璋尽诛之,璋不从。帅府闻之,大怒,召璋呵责,且欲杀璋,左右震恐,璋颜色不动,从容对曰:“招亡抚存,璋之职也。此辈初无叛心,盖为贼所胁,有不得已者,故招之复来。今欲杀之,是杀降也。苟利于众,璋死何憾。”少顷,怒解。因召潞军曰:“吾始命戮汝,今汝使君活尔矣。”皆感泣而去。朝廷闻而嘉之,拜左谏议大夫,知潞州事。百姓为之立祠。移知忻州,改同知太原尹,加尚书礼部侍郎。
时介休人张觉聚党亡命山谷,钞掠邑县,招之不肯降,曰:“前尝有降者,皆杀之。今以好言诱我,是欲杀我耳。独得侍郎沈公一言,我乃无疑。”于是,命璋往招之,觉即日降。
转尚书吏部侍郎、西京副留守、同知平阳尹,迁利涉军节度使,为东京路都转运使,改镇西军节度使。天德元年,以病致仕。卒,年六十。
子宜中,天德三年,赐杨建中榜及第。
赞曰:危难之际,两军方争,专城之将,国家之轻重系焉。李师夔非有君命,为众所推,又能全活其人,犹有说也。卢彦伦之降,虽云城溃,初志不确,何尤乎毛子廉。至如子廉不仕海陵,沈璋以片言降张觉,一善足称,何可掩也。
左企弓字君材。八世祖皓,后唐棣川刺史,以行军司马戍燕,辽取燕,使守蓟,因家焉。企弓读书,通《左氏春秋》。中进士,再迁来州观察判官。萧英弼贼昭怀太子,穷治党与,多连引。企弓辨析其冤,免其甚众。自御史知难事,出为中京副留守,按刑辽阳。有狱本轻而入之重者,已奏待报,企弓释之以闻。累迁知三司使事。天庆末,拜广陵军节度使,同中书门下平章事、知枢密院事。
金兵已拔上京,北枢密院恐忤旨,不以时奏。辽故事,军政皆关决北枢密院,然后奏御。企弓以闻。辽主曰:“兵事无乃非卿职邪?”对曰:“国势如此,岂敢循例为自容计。”因陈守备之策。拜中书侍郎平章事,监修国史。时辽主闻金已克中京,将西幸以避之。企弓谏不听。
辽主自鸳鸯泺亡保阴山。秦晋国王耶律捏里自立于燕,废辽主为湘阴王,改元德兴。企弓守司徒,封燕国公。虞仲文参知政事,领西京留守、同中书门下平章事、内外诸军都统。曹勇义中书侍郎平章事、枢密使、燕国公。康公弼参知政事、签枢密院事,赐号“忠烈翊圣功臣”。德妃摄政,企弓加侍中。宋兵袭燕,奄至城中,已而败走。或疑有内应者,欲根株之,企弓争之,乃止。
太祖至居庸关,萧妃自古北口遁去。都监高六等送款于太祖,太祖径至城下。高六等开门待之。太祖入城受降,企弓等犹不知。太祖驻跸燕京城南,企弓等奉表降,太祖俾复旧职,皆受金牌。企弓守太傅、中书令,仲文枢密使、侍中、秦国公,勇义以旧官守司空,公弼同中书门下平章事、枢密副使权知院事、签中书省、封陈国公。辽致仕宰相张琳进上降表,诏曰:“燕京应琳田宅财物并给还之。”琳年高,不能入见,止令其子弟来。
太祖既定燕,从初约,以与宋人。企弓献诗,略曰:“君王莫听捐燕议,一寸山河一寸金。”太祖不听。
是时,置枢密院于广宁府。企弓等将赴广宁,张觉在平州有异志,太祖欲以兵送之。企弓等辞兵曰:“如此,是促之乱也。”及过平州,舍于栗林下,张觉使人杀之。企弓年七十三,谥恭烈。天会七年,赠守太师,遣使致奠。正隆二年,改赠特进、济国公。
虞仲文字质夫,武州宁远人也。七岁知作诗,十岁能属文,日记千言,刻苦学问。第进士,累仕州县,以廉能称。举贤良方正,对策优等。擢起居郎、史馆修撰,三迁至太常少卿。宰相有左降,仲文独出饯之。或指以为党,仲文乃求养亲。久之,召复前职。宰相荐文行第一,权知制诰,除中书舍人。讨平白霫,拜枢密直学士,权翰林学士,为翰林侍讲学士。年五十五,卒,谥文正。天会七年,赠兼中书令。正隆二年,改赠特进、濮国公。
曹勇义,广宁人。第进士,除长春令。枢府辟令史。上书陈时政,累擢馆阁,迁枢密副都承旨,权燕京三司使,加给事中。召为枢密副使,加太子少保。与大公鼎、虞仲文、龚谊友善。与虞仲文同在枢密,群小挤之。复出为三司使,加宣政殿大学士。卒,谥文庄。天会七年,赠守太保。正隆二年,改赠特进、定国公。
康公弼字伯迪,其先应州人。曾祖胤,辽保宁间以战功授质券,家于燕之宛平。公弼好学,年二十三中进士,除著作郎、武州军事判官。辟枢府令史,求外补,出为宁远令。县中陨霜杀禾稼,漕司督赋急,系之狱。公弼上书,朝廷乃释之,因免县中租赋,县人为立生祠。监平州钱帛库,调役粮于川州。大盗侯概陷川州,使护送公弼出境,曰:“良吏也。”权乾州节度使。卒,谥忠肃。天会七年,赠侍中。正隆二年,改赠特进、道国公。
企弓子泌、瀛、渊。
泌字长源,企弓长子也。仕辽,官至棣州刺史。太祖平燕,泌从企弓归朝。既而东迁至平州,企弓为张觉所害,泌复还燕。是时,以燕与宋,宣抚司遣至汴,泌以平州仇人在是,乃间道奔还。朝廷嘉之,擢西上閤门使。从宋王宗望南伐,破真定有功,知祁州,历刺泽、隰等州。贞元初,为浚州防御使,迁陕西路转运使,封戴国公。
泌性夷澹,好读《庄》、《老》,年六十一,即请致仕。亲友或以为早,泌叹曰:“予年三十秉旄钺,侵寻仕路又三十年,名遂身退,可矣。”时人高之。卒年七十四。
渊累官燕京副留守、中京路都转运使,历河北东路、中都路都转运使。渊贪鄙,三任漕事,务以钱谷自营。在中都凡八年,不求迁。与李通、许霖交关贿赂,诡纳漕司诸物,规取财利。世宗即位,渊使其子贻庆诣东京上表,特赐贻庆任忠杰榜第三甲进士,授从仕郎。贻庆还中都,世宗诏渊曰:“凡殿位张设悉依旧,毋增益。不得役使一夫,以扰百姓。谨宫禁出入而已。”大定二年,改沁南军节度使。世宗素知其为人,戒之曰:“卿宰相子,练习朝政,前为漕司,朕甚鄙之。毋或刻削百姓,若复敢尔,勿思再用。”渊到怀州未几,坐前为中都转运尝盗用官材木,除名。子光庆。
光庆字君锡,幼颍悟,沉厚少言。渊尝谓所亲曰:“世吾家者,此子也。”以荫,补閤门祗候,迁西上閤门副使。丁父忧,起复东上閤门副使,再转西上、东上閤门使,兼太庙署令。
光庆好古,读书识大义,喜为诗,善篆隶,尤工大字。世宗行郊礼,受尊号,及受命宝,皆光庆篆。凡宫庙榜署经光庆书者,人称其有法。典领原庙、坤厚陵、寿安宫工役,不为苛峻,使劳逸相均。身兼数职,勤慎周密,未尝自伐,世宗独察之。
初,御史大夫璋请制大金受命宝,有司以秦玺文进,上命以“大金受命万世之宝”为文。径四寸八分,厚一寸四分,蟠龙纽,高厚各四寸六分有半。礼部尚书张景仁、少府监张仅言典领工事,诏光庆篆之。迁同知宣徽院事,改少府监。丁母忧,起复右宣徽使。世宗幸上京,光庆往上京治仪仗制度,时人以为得宜。
二十五年,卒,年五十一。上遣使至祭,赙银三百两、重彩十端、绢百匹。平时喜为善言,蓄善药,号“善善道人”。晚信浮屠法,自作真赞,语皆任达云。
赞曰:左企弓、虞仲文、曹勇义、康公弼四子者,皆有才识之士,其事辽主数有论建。及其受爵僣位,委质二君,陨身逆党,三者胥失之,哀哉。
宗翰原名粘没喝,汉语讹误为粘罕,是国相撒改的长子。他十七岁时,军队中都佩服他的勇猛。商议攻伐辽国的时候,宗翰与太祖的意思相符合。太祖在边境打败辽军,抓住耶律谢十。撒改让宗翰和完颜希尹前来祝贺胜利,就以称帝作为庆贺。太宗属下的宗室群臣都劝说太祖称帝,太祖还在谦让。宗翰与阿离合懑、蒲家奴等人进言道:“如果不及时登基建号,就无法维系天下人心。”太祖的意见才决定下来。辽国都统耶律讹里朵率军兵二十多万人守卫边疆,太祖率军迎击,宗翰做右军,在达鲁古城大败辽军。
天辅五年(1121)四月,宗翰启奏说:“辽主丧失德性,朝廷内外人心背离。我朝兴兵,虽然大业已定,但祸根未除,以后必然成为灾患。现在趁他们的间隙,可以攻袭擒拿。这是天赐良机,可为之事,不能错过。”太祖赞同他的话,就下令各路军队预备战争事务。五月五日,举行射柳,宴请群臣。太祖回头对宗翰说:“现在商议西征的事,你前后提出的计划大多投合朕的意思。皇室宗亲中虽然有比你年长的人,如果任命元帅,没人能够替换你。你应当整治军队,等候起兵的日期。”皇上亲自给他斟酒,命他喝干,并脱下御衣给他穿。群臣说时令刚入暑天,才停了下来。不多时,宗翰做了移赉勃极烈,作为蒲家奴的副将向西攻打辽国皇帝,最后没有去成。
十一月,宗翰再次请求说:“各军驻留久了,人们跃跃欲试,马也十分健壮,应当趁这时进取中京。”群臣说气候正寒冷,太祖不听,终于采纳了宗翰的计策。于是,忽鲁勃极烈杲统率内外各路军马,蒲家奴、宗翰、宗干、宗磐为副将,宗峻兼任合扎猛安,都接受了金牌,余睹做向导,进攻中京,即北京。攻克中京后,宗翰率部分军队赶赴北安州,与娄室、徒单绰里的军队会合一起,大败奚王霞末,北安州于是投降。
宗翰在北安驻军,派希尹经营附近地区,抓获辽国护卫耶律习泥烈,从而得知辽主在鸳鸯泺狩猎,杀了自己的儿子晋王敖鲁斡,部下人心更加背离,西北、西南两路兵马都很衰弱,不能调用。宗翰派耨碗温都、移剌保向都统杲禀报说:“辽主在山西处境危急,却还打猎,不体察危亡,杀死自己的儿子,臣民都很失望。攻取他的计策,希望迅速指示下来。若说有不同建议,这里可以派非主力部队来征伐。”杲派奔睹与移剌保一同回来报告说“:刚接到圣旨,命令不让即刻赶往山西,要详细察看,慢慢计议。”当宗翰派人向杲禀报的时候就已经整顿军队,等候起兵日期。等到余睹来了,才知道杲没有进兵的意思,宗翰恐怕等杲决定下来可能会失去战机,就决计进兵。他派移剌保再次禀报都统“:当初接受命令虽然没有让即刻攻打山西,也允许依据情况行事。辽人可以被攻取的形势已经可以看到,一旦失去机会,以后就难办了。现在我已经进兵,应当与大军在什么地方会合,希望给以回复。”宗干劝杲应该听从宗翰的计策,杲才下决心,约定在奚王岭会面商谈。
宗翰来到奚王岭,与都统杲会面。杲从青岭出兵,宗翰从瓢岭出兵,约定在羊城泺会合。宗翰带领精兵六千袭击辽帝,听说辽帝从五院司前来抵抗,宗翰加倍赶路,只走了一夜便到达了,辽主逃跑。宗翰就派希尹等人追击。西京再次反叛,耿守忠带领五千军兵来援救,到了城东四十里的地方,蒲察乌烈、谷赤皮首先攻打他,杀死一千多人。宗翰、宗雄、宗干、宗峻相继赶来,宗翰率部下冲击敌军中部,让其他兵士下马在旁边放箭。耿守忠败走,他的众军被歼灭。宗翰的弟弟扎保迪阵亡。天眷年间,皇上封赠扎保迪为特进。
宗翰平定安抚西路州县部族以后,到君王的驻地前去拜见,随之跟从皇上进攻燕京。燕京平定后,皇上分别赏给宗翰、希尹、挞懒、耶律余睹等人数量不同的金器。太祖已经把燕京给了宋国人,回兵驻扎在鸳鸯泺,身体患病将要回归京师。任命宗翰为都统,昃勃极烈昱、迭勃极烈斡鲁为副都统,在云中驻军。
太宗即位,下诏书给宗翰说:“把一个地区的大权交给你,有应当升迁官职的人,你可以酌情任命。”因而把一百个宣头的空名额交给了他。宋国人来要求割取城邑,宗翰上报割武、朔两个州,请求道:“宋人不把我军叛逃的人送回来,阻断了燕山的来往道路,以后必定会毁坏盟约,请求不要割让山西郡县。”太宗说“:先皇帝曾经许诺过,应该割给他们。”
各将领抓获耶律马哥,宗翰把他带回京师。皇上下诏书把七百匹马赏给宗翰军队,把一千石粮食种子、七千石大米赈济新归附的民众。诏令说“:新归附的百姓,等到农忙的时候,划分土地给他们居住。”宗翰请求分出宗望、挞懒、石古乃的部分精兵征伐各部族。皇上诏令说:“宗望的军队不能分出来,另外给他五千精锐兵士。”宗翰朝拜太祖陵墓,入殿进见君王,启奏道:“先皇帝在世时,山西、南京各部族的汉人官吏、将帅都得以按皇上的命令任用,现在南京都循守旧制度,只有山西得到朝廷的命令而受到优待。”皇上诏令说“:一律依照先皇帝在燕京颁布的圣旨行事,对于你们要根据各人的辛劳功绩提升官职。”
宗翰又禀奏说“:先皇帝最初征伐辽国的时候,企望宋国能同力夹攻,因此把燕的土地许给他们。宋人订立盟约之后,提出增加钱财来换取山西各镇,先皇帝推辞不让增加钱财。盟书上说‘:不窝藏逃犯,引诱侵扰边境居民。’现在宋国好几个区域招纳叛逃者,犒赏丰厚。几次记录下叛逃人的姓名,向童贯索要,并曾经限定日期,写下誓约,但是一无所获。盟约不到一年,现在已经这样,要万世守约,难道能够指望吗?而且西部边疆没有安宁,割让山西各郡,就使各军失去屯据的地方,若以后再有规划,可能难以持久,请陛下姑且保留这些地方,不要割让。”皇上全都听从宗翰的请求。
皇上因为宗翰打败辽军,促使夏国献表自称藩属,非常赞赏他的功绩,给了十匹马,让宗翰自己选两匹,其余赐给各个将帅。
后来斡鲁禀报宋国不送岁币户口的事,而且说要改盟约,不能不防备。太宗命令宗翰取来各路户籍,按籍索讨岁币。..母再次上奏说宋人有毁坏盟约的行为,宗翰、宗望共同请求攻打宋国。于是,谙班勃极烈杲兼任都元帅,住在京师,宗翰担任左副元帅,从太原路出兵进攻宋国。
宗翰从河阴出发,接着使朔州归降,攻克了代州,围困太原府。宋国河东、陕西的四万军队援救太原,在汾河的北边战败,被杀死了一万多人。宗望从河北赶往汴州,许久听不到消息,于是留下银术可等人围攻太原,宗翰率军南行。天会四年(1126),宗翰平定招降了各县以及威胜军,攻下隆德府,即潞州。军队到了泽州,宋国使臣来到军营中,宗翰才知道割三镇讲和的事。路允迪把宋国割让太原的诏书带来,太原人却不接受诏书。宗翰攻取文水和盂县,又把银术可留下围攻太原。宗翰便返回山西。
宋国的少帝诱使萧仲恭写信给余睹,用复兴辽国社稷的话打动他。萧仲恭献出了书信,太祖下诏再次攻伐宋国。八月,宗翰从西京出发。九月三日,宗翰攻克太原,捉住宋国经略使张孝纯等人。鹘沙虎攻取平遥,收降了灵石、介休、孝义等各个县。十一月三日,宗翰从太原赶往汴京战降了威胜军,攻克隆德府,于是占领泽州。撒剌答等人已经先攻破天井关,进逼河阳,打败宋兵上万人,收降了宋兵的城邑。宗翰进攻怀州,把城攻破。二十六日,大军渡过黄河。闰十一月,宗翰到达汴州,与宗望军队会合。宋国约定划黄河为界,再次请求讲和修好。讲和没有成功。二十五日,银术可等人攻占汴州。三十日,宋国的少帝来到军队中,舍弃了青城。十二月二日,少帝呈上奏表投降。太祖诏令元帅府道“:对于将帅士卒中立功的人,按他们的功劳高低给予提升奖赏。对于在战斗中牺牲、为王室大业而死的人,要厚厚地抚恤他们的家眷,封官赠爵务必从优从厚。”皇上派冒力到军中犒劳宗翰、宗望,让他握他们每个人的手以表示慰问。天会五年(1127)四月,宗翰等人带着宋国两个君主及其宗族四百七十多人,以及王圭璋、宝印、衮冕、车辆、祭器、乐器、灵台、图书等物品,与大军一起北还。七月,皇上把铁券赐给宗翰,除了反叛者之外,其他人都不予过问。另外又给宗翰丰厚的奖赏。
宗翰禀奏说河北、河东的府镇州县请求选择以前官吏中能干贤能的人加以任用,以安抚新近归附的民众。皇上派耶律晖等人跟宗翰一道去,并诏令黄龙府路、南路、东京路在部属中各选出像耶律晖这样的人派遣同去。宗翰赶赴洛阳。宋国董植带兵到了郑州,郑州又叛变了。宗翰派各将攻击董植的军队,重又占领郑州。之后,宗翰把洛阳、襄阳、颍昌、汝、郑、均、房、唐、邓、陈、蔡等地的居民迁到河北,并派娄室平定陕西州郡。这时河东的匪寇盗贼还很多,宗翰就分别留下将士,在河两岸驻守,自己回师山西。昏德公写信来说“:请把赵氏立为君长,让他奉守职位、治理贡献,民心必定欢喜,这是万世的利益。”宗翰收到他的信却没有回复。
康王派遣王师正奉领书表,秘密地写信诱降契丹人和汉人。这些信被收获来禀奏给太宗。太宗下诏讨伐康王。河北诸将想要停止攻打陕西,而合力南下征伐。河东各将不同意,说:“陕西与西夏是近邻,关系重大,不能收兵。”宗翰说“:当初与西夏国相约夹攻宋人,但西夏没有答应。而耶律大石在西北,和西夏交往。我舍弃陕西而到河北会师,他们必定认为我有急难。河北不值得担忧,就该先对付陕西,平定五路,削弱西夏,然后攻取宋国。”宗翰大概有意向着夏人,商议了很久不能决断,奏请皇上,皇上说“:对于康王构,应找到他所在的地方而去追击。等平定宋国,应立像张邦昌那样的人为藩辅。陕右地区,也不能放置一旁而不攻取。”于是娄室、蒲察统率军队,绳果、婆卢火监战,攻占陕西。银术可驻守太原,耶律余睹留守西京。
宗翰在黎阳津与东军会合,接着在濮与睿宗会合。进兵到东平,宋朝的知府权邦彦弃家夜逃,宗翰收降东平城,在东平的东南方五十里处驻军。又攻占徐州。在这之前,宋人从长江、淮河运来的金币都在徐州官库,这时,被宗翰全部获得,分给了各军。袭庆府前来归降。宋朝知济南府刘豫献出城池向挞懒投降。宗翰派拔离速、乌林答泰欲、马五到扬州袭击康王,没走出一百五十里地,马五就带领五百骑兵先到了扬州城下。康王闻听军兵来了,已经在头天渡江。这时,康王写信请求保存赵氏社稷。在此以前,康王曾写信给元帅府,称“大宋皇帝构致书元帅帐前”,而这时则降下大号,自称“宋康王构谨致书元帅阁下”。他在四月、七月写的两封信也都是这样。元帅府答复了他的信,招他归降。此时,挞懒、宗弼、拔离速、马五等人分路南伐。宗弼的军队渡江攻建康,进入杭州,康王乘船入海,阿里、蒲卢浑等人从明州向海中行了三百里,没有追上康王。宗弼于是回军。之后,宗翰想任用徐文谋划征伐江南,睿宗、宗弼商议的意见不相投合,于是作罢。这些话记载在《刘豫传》中。归德叛乱,都统大礣里前去将它平息。
起初,太宗封斜也为谙班勃极烈,天会八年(1130),斜也去世,这个职位长时间以来一直空着。熙宗是宗峻的儿子,也是太祖的嫡孙,宗干等人不向太宗提议,而太宗也没有立熙宗的意思。宗翰朝进京师,对宗干说:“储嗣的位子空虚了很久,合剌是先帝的嫡孙,应当立他,如果不早定下来,恐怕会授位给不应得到的人。宗翰日夜不曾忘了这件事。”于是他与宗干、希尹计议确定,入朝向太宗说了,再三请求恩准。太宗由于宗翰等人都是重臣,道义上不能强夺,于是听从,就立熙宗为谙班勃极烈。由此,宗翰成为国论右勃极烈,兼做都元帅。
熙宗即位后,任命宗翰为太保、尚书令,管三省事,并封他为晋国王。他上书乞求辞官,熙宗不准许。天会十四年(1136),宗翰逝世,终年五十八岁。他被追封为周宋国王。正隆二年(1157),按惯例他被封为金源郡王。大定年间(1161~1189),改赠为秦王,谥号“桓忠”,纎祭于太祖庙廷。
宗望,原名斡鲁补,又叫斡离不,是太祖的第二个儿子。常常随太祖征伐,跟从在左右。
都统杲攻克了中京,宗翰在北安州,抓获辽国护卫习泥烈,得知辽主在鸳鸯泺,宗翰请求奉命去攻袭。杲离开青岭,有三百多辽兵掳掠投降者的家中资产。宗望说“:若我抓到这些人,就可以审问出辽主所在地的情况。”于是他与宗弼率上百骑兵进发。骑兵大多疲乏,他独自与马和尚追赶越卢、孛古、野里斯等人,留下一个骑兵去催促后面的军队,于是他们奔驰而来击败敌军,活捉五人。从而审问出辽主还在鸳鸯泺没走,确实无疑,于是才进兵。宗翰日夜不停加速行进,追赶辽主直到五院司,没有追上。娄室等人追到白水泺,辽主逃往阴山。辽国的秦晋国王捏里自己在燕京立位。新近归降的州部,人心不稳固,杲派宗望去请太祖亲临军队。
宗望来到京师,百官入朝恭贺。皇上说“:宗望与千余名骑兵跋涉数千里追杀敌寇,应该嘉奖。”皇上宴请群臣,十分欢快。宗望启奏说:“现在云中刚刚平定,各路辽兵还有数万人,辽主还在阴山、天德之间,而捏里却在燕京自立帝号,新归降的民众,人心不稳固,因此诸将期望陛下驾临军中。”皇上说“:朕挂念军队远征,把已定计划交给你们,又怎么能全部符合战时机遇。朕在六月初启程。”等到了大泺西南地方,杲派希尹奏请把西南招讨司的各部族迁徙到内地。皇上转向群臣问道“:迁徙各部应走哪条路?”宗望回答说:“中京残败,粮食供应不上,从上京走为好。然而,新归降的人突然骚动起来,还没归降的人必定都会疑惑恐惧。劳动军队而又对人有害,损失太多。”上京也就是临潢府。皇上于是把宗望的建议传达下去,命令军帅思量在适宜的时候行动。
君王闻知辽主在大鱼泺,亲自率精兵一万人去袭击。蒲家奴、宗望率四千军兵做前锋,昼夜兼行,马匹大多疲乏,在石辇驿追上辽主时,军兵才到了一千人,辽军则还有二万五千人。正修筑营垒,蒲家奴与诸将商议计策。余睹说:“我军还未齐集,人马十分困乏,不能作战。”宗望说“:现在追上了辽主却不及时出击,等太阳落山后他逃掉,就来不及了。”于是出战,短兵相接,辽兵把他们包围了好几层,士兵都殊死作战。辽主以为宗望兵少必定失败,就与妃嫔们都从高处的土山下到平地来观战。余睹指示给诸将看,说:“这是辽主的旗帜华盖。如果聚集起来冲过去,就可以达到目的。”骑兵飞驰过去,辽主望见大惊,随即逃走,辽兵跟着溃败。宗望等人回兵。皇上说:“辽主逃得不远,赶快追击。”宗望带一千多骑兵追击,蒲家奴相继其后。
太祖已经平定燕京,斡鲁任都统,宗望任副都统,在阴山、青冢之间攻袭辽主。宗望、娄室、银术可带领三千军兵分路进攻。快到青冢时,遇到泥泞道路,众军兵不能前进。宗望与当海的四个骑兵用绳索捆住辽国都统林牙大石,让他做向导,一直来到辽主的营盘。当时辽主到应州去了,他的各个妃殡一见敌兵将至,都惊恐得要跑,宗望命手下把她们抓住。不久,后面的军队到达。辽国的太叔胡卢瓦的妃子,国王捏里的次妃,辽国的汉夫人,以及他们的儿子秦王、许王,女骨欲、余里衍、斡里衍、大奥野、次奥野,赵王妃斡里衍,招讨迪六,详稳六斤,节度使孛迭、赤狗儿等等这些人,全部投降。缴获车辆一万多乘。只有梁王雅里和他的长女趁军中混乱时逃走,娄室、银术可获得他的左右车帐。军队行进到扫里门,宗望写信招降辽主。
辽主从金城回来,得知他的族人、部属都被俘虏,率五千多军兵前来决战。宗望用一千兵士击败了他。辽主在相距一百步的地方,逃跑了。宗望擒获了辽主的儿子赵王习泥烈从及传国王玺。追赶了二十多里路,全部得到了跟从他的马匹,而照里、特末、胡巴鲁、背答另外获得了牧马一万四千匹,车子八千辆。把传国玺献到皇上所在的地方,太祖说:“这是群臣的功劳。”于是把玉玺揣在怀中,面向东方恭敬地拜谢天地,于是认真记录各个将帅的功绩,给予封赏。
辽主于是派谋卢瓦拿着兔钮金印来请求投降。宗望接受金印,看上面的文字,乃是“元帅燕国王之印”。宗望又写信招他来,把石晋北迁的事告诉他。随后派使臣去告诉夏国,表示和好,由此打消他们援救辽国的犹豫心情。宗望来到天德,辽国的耶律慎思投降。等到候人吴十回来时,都说夏国人迎接并护送辽主渡过大河了。宗望就传递檄文给夏国说“:如果真的想归附我们,就应当按先前的告谕,把辽主押送来。假若犹疑背反,恐怕你们会后悔。”到辽国的秦王等人被俘获来见太祖时,太祖嘉奖宗望的功劳,把辽国的蜀国公主余里衍赏赐给他为妻。
..母与张觉作战,在兔耳山大败。皇上派宗望探问军情,就带..母的军队讨伐张觉,使濒海各郡县投降。宗望于是和张觉在南京城东交战。张觉战败,夜间逃奔宋国,这段事记载在《张觉传》中。城里的人抓住张觉的父亲和他的两个儿子前来进献,宗望把他们杀掉了。他让人把诏书宣读给城中的张敦固等人,使他们出城投降,又派使者与张敦固一同入城收缴兵器。城中的人杀死使者,把张敦固立为都统,洗劫府库,抢掠居民,据城防守。太宗奖赏宗望战败张觉的功绩以及有功的将士,奖励各有不同。
起初,张觉逃奔宋国,进入燕京,宗望责备宋人收纳反叛之人,并征收军粮。许久听不到消息,宗望要写信去催促,请求赐给一千道空名宣头,增发信牌,安抚新降附的民众。皇上下诏“:新归附的长吏职员照旧。已命诸路转运军粮,勿督促宋国。发给银牌十块、空名宣头五十道。至于迁、润、来、隰四州迁徙到沈州的人,等农事完毕恢复其各自原来职业。”又诏令咸州给宗望的军队输送粟米。
张敦固派出八千军兵分四队出战,大败。宗望再三传达谕令,张敦固等人说“:曾经屡次抵抗,不敢就来投降。”宗望准许他们对阙门遥遥叩拜。张敦固就打开一扇城门。宗望让..母上奏这件事,皇上于是下诏赦免南京官民,不论罪责大小全部开释,官员的官职依旧。另外下令有关部门减轻徭役赋税、勉励耕种,边疆的事情,一律由宗望决定。皇上又说“:商议要向宋国索要张觉以及逃亡的户口。听说近年粮食不丰收,如果依照过去的标准征敛,恐怕民力匮乏,应算计粮食数量来征收赋税。射粮军中若有愿意做平民的人,让他们恢复农家身份。大小事情要对军帅讲明,不要擅自上传到朝廷。”皇上下诏书给宗望道“:选择有功劳、贤能且有民众声望的人担任南京留守和各个空缺官职,要写清姓名官阶报上来。”这时,迁、润、来、隰四个州的居民围山护寨的人很多,宗望请求挑选良吏去招抚,皇上应允了。
皇上把宗望召进宫。..母攻克南京,兵士抓来伪都统张敦固,并杀了他,南京平定。..母赶奔京师。这时,宗翰请求不要把山西地盘割让给宋国,斡鲁也这样讲。..母上奏评论说宋国有违背盟约的先例,不能不防备。等宗望军队回师,皇上说:“向宋国征收岁币,把二十万两白银、三十万匹绢分赐给你的军队以及六部的东京各军。”宗望到了军中,有三千宋兵从海路上来,攻破九座营寨,杀死马城县守将节度使度卢斡,夺取了他的银牌、兵器以及战马后离去。宗望索要户口,宋人不给,而且听说童贯、郭药师在燕山操练军队。宗望奏请皇上要攻伐宋国,说道:“假如不先平定宋国,恐怕将成为后患。”宗翰也这么说。因此攻伐宋国的策略,其实由宗望开始。
宗望任南京路都统,..母为副都统,从燕山路去攻打宋国。宗望禀奏道“:..母对我来说是叔父,请陛下任命..母为都统,让臣监战。”皇上应允,让宗望监督..母、刘彦宗两支军队的战况。宗望来到三河,在白河战败郭药师的四万五千军兵,蒲苋在古北口打败三千宋兵,郭药师投降。接着攻取燕山府,全部收缴敌军兵械,以及战马上万匹、铠甲五万副、兵卒七万人,各个州县都被平定。宋朝的中山守将王彦、刘璧率二千军兵来归降。蒲察、绳果带着三百个骑兵在狭窄险要的地方与中山的三万人相遇,奋力搏斗,结果战死。术烈速、活里改的军队相继赶到,杀死二万多敌兵。宗望打败宋国真定的军兵五千人,于是攻克信德府,驻扎在邯郸。宋朝的李邺请求重修旧好。宗望留在军中不派人去回复此事。
自从郭药师投降以后,我军更加知道宋国的情况虚实。宗望请求让郭药师担任燕京留守。到董才投降之后,我军更加了解宋国的地理状况。宗望请求让董才执管军中事务。太宗赏赐他们都姓完颜氏,并把金牌交付给他们。
天会四年(1126)正月三日,各路军队渡过黄河,攻取滑州。宗望派吴孝民进入汴州,拿诏书询问收纳平州张觉的事情,命令他们把童贯、谭稹、詹度押送过来,以黄河为界限,留下人质交纳贡奉。七日,各路军队围攻汴州。宋朝少帝请求做伯侄国,献出人质,割让土地,增交岁币,请求讲和。于是宋朝割让了太原、中山、河间三镇,写信使用伯侄礼节,把康王赵构、太宰张邦昌作为人质。沈晦带着誓约文书、三镇地图来到军中,交纳岁币、割让土地都依照订立的盟约去做,这些记载在关于宋国的篇章中。
二月初一,与宋朝讲和,撤退到孟阳。当天夜晚,姚平仲的四十万军兵前来偷袭。侦察的骑兵发觉,宗望分派诸将迎击,大败姚仲平的军队,再次进攻汴州城,质问他们起兵的罪状。少帝十分恐慌,派宇文虚中前来申辩说:“当初不知道这事,而且现在就要治他的罪。”宗望停下不再进攻,改把肃王赵枢当作人质,把康王赵构放回去。军队返回时,河北两镇攻不下来,宗望于是分派军队去征讨。
宗望撤消了常胜军,还给燕人田中产业,命将士分别屯驻在安肃、雄、霸、广信等州境内。宗望回到山西。不久,他担任了右副元帅,有功的将士分别受到不同的提升奖赏。
过了没多长时间,宋朝的少帝写信劝诱余睹,萧仲恭把这封信献出来,太宗诏令再次征伐宋朝。八月,宗望会集各将领,从保州出发。耶律铎在雄州打败三万敌兵,杀死一万多人。那野在中山打败七千宋军。高六、董才在广信战败三千宋兵。宋朝种师闵的军队四万人驻守井陉,宗望把他们杀得大败,夺取了天威军。东向回师,又攻克真定,杀掉知府李邈,得到户口三万,收降了五个县。随后从真定赶赴汴州。
十一月七日,宗望到达黄河边上,降伏魏县。各路军队渡河,留下诸将分别从大名地区出发。收降临河县后,行至大名县,德清军、开德府都被攻克。阿里刮带领三千骑兵先赶奔汴州,在路上打败宋军六千人。夺下胙城,抵达汴州城下,消灭上千宋兵,活捉了数员宋将。宗望赶到汴州,分派诸将阻挡宋朝的援兵,奔睹、那野、赛剌、台实接连战败宋国援兵。闰十一月一日,宋兵一万人从汴城中出来作战。宗望选出强劲勇士五千人,派当海、忽鲁、雏鹘失击败了宋兵。二日,宗翰从太原到汴州会集军队。二十五日,攻占汴州。三十日,宋少帝来到军前。十二月二日,少帝上表奏请投降。皇上派勖到军中犒赏宗翰、宗望,让勖握他们的手以表示慰劳。天会五年(1127)四月,宗望等人带着宋朝的两个君主及其宗族四百七十多人,以及皀璋、宝印、衮冕、车辆、祭器、大乐、灵台、图书,与大军北还。
宗望分派诸将镇守河北。董才收降了广信军以及附近的县镇。宗望于是往西到凉陉去。皇上诏令宗望道“:自黄河以北,现在已经划开,深念有的百姓因为见城池被摧残才抗拒命令进行坚守,传下指令要招集他们给予安抚保全。倘若坚持不改,自然就要进行征讨。如果各军中有人敢于俘虏掠夺获取私利,肆意毁坏,应当受到惩罚。”
当月,宗望逝世。天会十三年(1135),他被封为魏王。皇统三年(1143),他被进封为许国王,又改封为晋国王。天德二年(1150),受赠为太师,加封为辽燕国王,纎祭于太宗庙廷。正隆二年(1157),被依例降低封号。大定三年(1163),改封为宋王,谥号“桓肃”。宗望的儿子是齐、京、文。